Английский - русский
Перевод слова Formation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Formation - Создание"

Примеры: Formation - Создание
Policies that encourage formation of non-governmental organizations and the establishment of a free press can act as forceful agents to expose corruption. Мощным инструментом, позволяющим выявлять случаи коррупции, может служить политика, поощряющая формирование неправительственных организаций, и создание свободной прессы.
1997 will be recorded as the year when the formation of all three bodies mandated by the Convention was completed. 1997 год запомнится как год, когда завершилось формирование всех трех органов, создание которых было санкционировано в соответствии с Конвенцией.
Draft article 8 of the preliminary draft convention contains provisions intended to make it possible to determine the time of contract formation. В проекте статьи 8 предварительного проекта конвенции содержатся положения, направленные на создание возможности определения времени заключения договора.
The Government supported the creation of capacities for professional formation in quantity and quality through development of the system of public professional formation. Правительство поддержало создание количественного и качественного потенциала в области профессионального образования путем совершенствования системы государственного профессионального обучения.
The Republika Srpska government also publicly stated its opposition to the formation of the Public Broadcasting Corporation and called for changes to state-level legislation envisaging the formation of the Corporation. Правительство Республики Сербской также публично заявило о несогласии с созданием государственной вещательной корпорации и призвало внести изменения в общегосударственное законодательство, предусматривающее создание корпорации.
For the same reason, the Act prohibited the formation of political parties based on religious grounds. По этой же причине этим законом запрещается создание политических партий, основанных по религиозным принципам.
The European Union welcomes the formation of the Transitional Government of National Union in the Democratic Republic of the Congo. Европейский союз приветствует создание в Демократической Республике Конго переходного правительства национального единства.
Furthermore, the European Union considers the formation of a national army of the utmost importance. Кроме того, по мнению Европейского союза, исключительно важное значение имеет создание национальной армии.
The Commission also encourages the formation of city groups on special topics of common concern. Комиссия поощряет также создание групп, именуемых по названиям городов, по специальным темам, представляющим общий интерес.
He also welcomed the formation of police-community groups in some areas of the Territory. Он также приветствовал создание общинных групп в поддержку полиции в ряде районов Территории30.
However, the formation of a Transitional Government is only a first step. Вместе с тем создание переходного правительства - это лишь первый шаг.
There are two major bases for such movements: family formation and/or reunification and labour migration. В основе таких перемещений лежат две основные причины: создание и воссоединение семей и миграция рабочей силы.
The formation of a national army will serve as a symbol of national unity. Создание национальной армии явится также символом национального единства.
This could encourage, for example, the formation of science-based companies. Эта может, например, стимулировать создание фирм, занимающихся научными разработками.
Other laws provide for the formation of a committee to facilitate the participation in the administration of the estate. В законодательстве других стран предусматривается создание комитета для того, чтобы способствовать участию в управлении имущественной массой.
The formation of employers' associations is governed by law. Юридически регулируется и создание профсоюзов предпринимателей.
As with the Community Development Project in Remote Townships, a key feature of the ICDP is the formation of self-reliance groups. Как и в случае с проектом развития общин в удаленных округах, одной из главных особенностей ПКРО является создание групп самопомощи.
The formation of local sanitation clubs can also be encouraged. Также можно поощрять создание и местных клубов по вопросам санитарии.
The Commission is invited to endorse the formation of this technical committee. Комиссии предлагается одобрить создание этого технического комитета.
The formation of the new gender entity is an opportunity for such reinvigoration. Создание новой гендерной структуры является одной из возможностей для такой активизации деятельности.
The National Assembly also adopted the Law on Trade Unions to regulate the formation and operations of trade unions. Кроме того, Национальное собрание приняло Закон о профессиональных союзах, регулирующий создание и деятельность профсоюзов.
Extension is also an essential pillar for rural community progress including support for the organizational capacity of farmers' groups and the formation of cooperatives. Развитие знаний также является необходимым столпом для прогресса сельской общины, включая поддержку организационного потенциала фермерских групп и создание кооперативов.
Japan encouraged the formation of cartels and mergers in some industries to promote investment and increase productivity. Япония стимулировала создание картелей и слияния в некоторых отраслях в целях поощрения инвестиций и повышения производительности.
The International Hydrographic Organization encourages the establishment of regional hydrographic commissions, and offers advice on their formation. Международная гидрографическая организация поощряет создание региональных гидрографических комиссий и предлагает консультации по их формированию.
Equally significant is the formation of the International Criminal Tribunal for Rwanda and the Special Court for Sierra Leone. Столь же важными вехами было создание Международного уголовного трибунала по Руанде и Специального суда для Сьерра-Леоне.