| A troubling development is the formation of vigilante groups by some Liberians. | Одним из событий, вызывающих тревогу, является создание некоторыми либерийцами самовольных групп наведения порядка. |
| The formation of the Team has helped the ethnic armed groups to narrow their divergent approaches and devise a common approach in the peace talks. | Ее создание помогло этническим вооруженным группам сблизить позиции и выработать общий подход для целей мирных переговоров. |
| Actual 2013: advanced discussions on the drafting of enabling legislation and formation of relevant commissions | Фактический показатель за 2013 год: проведение переговоров продвинутого уровня на предмет разработки необходимого для достижения указанных целей законодательства и создание соответствующих комиссий |
| Members of the Council welcomed the formation of the Government in Lebanon. | Члены Совета приветствовали создание правительства в Ливане. |
| The swift formation of a new government in the spirit of national unity and inclusiveness remains critical. | Оперативное создание нового правительства в духе национального единства и учета интересов всех по-прежнему имеет крайне важное значение. |
| This Law also provides for the punishment of formation or membership in organizations whose objective consists of racist activity. | Этим Законом предусмотрено также наказание за создание организаций для ведения расистской деятельности и за членство в таких организациях. |
| During their operation, commissions can strengthen civil society organizations and encourage the formation of networks of organizations. | Во время своей работы комиссии могут усилить организации гражданского общества и поощрять создание сетей таких организаций. |
| His relentless efforts were directed to the formation of a spider web of the socio-economic activities of this organization throughout Bangladesh. | Он неустанно направлял усилия на создание густой сети социально-экономической деятельности этой организации во всей Бангладеш. |
| This formation marked another major step towards the full mobilization of women in the forefront of the struggle for independence. | Создание Лиги явилось еще одним важным шагом на пути к всеобщей мобилизации женщин на передний край борьбы за независимость. |
| The law stipulates the formation of labour reconciliation committees in each labour department. | Закон предусматривает создание комитетов по урегулированию трудовых споров в каждом ведомстве по труду. |
| Article 9, paragraph 3, prohibits the formation of any political party of an ethnic, regionalist or religious nature. | В пункте 3 статьи 9 содержится запрет на создание политических партий этнического, регионального или религиозного характера. |
| Many countries show renewed interest in designing policies that will positively affect families and family formation. | Многие страны демонстрируют возобновленный интерес к разработке стратегий, которые будут оказывать положительное влияние на семью и на создание семей. |
| She would also like to know if the Government encouraged the formation of women's organizations. | Она также хотела бы знать, поощряет ли правительство создание женских организаций. |
| Notwithstanding the formation of this formal structure for ensuring collaboration, the international community's response to internal displacement has remained problematic. | Несмотря на создание этой официальной структуры для обеспечения взаимодействия, ответ международного сообщества на проблему внутреннего перемещения остается недостаточным. |
| It supports the formation of associations whose object is to cement bonds of friendship between the Libyan people and other nations. | Она поддерживает создание объединений, преследующих цель укрепления дружественных связей между ливийским народом и другими странами. |
| The formation and operation of such organizations are also banned by the Religious Organizations Act and the Voluntary Associations Act. | Запрет на создание и деятельность подобных организаций содержат и законы Туркменистана о религиозных организациях и общественных объединений. |
| This includes the formation of a National Disaster Management Commission chaired by the prime minister and composed of other cabinet ministers. | Это предусматривает создание национальной комиссии по ликвидации последствий стихийных бедствий во главе с премьер-министром, в состав которой войдут и другие члены кабинета. |
| It was emphasized that the formation of a Government in Kosovo was a significant development. | Было подчеркнуто, что создание правительства в Косово является важным событием. |
| The formation of armed societies or bandits and military trainings are prohibited under article 477 of the Transitional Penal Code. | Создание вооруженных или преступных группировок и обеспечение военной подготовки запрещаются статьей 477 Временного уголовного кодекса. |
| We welcomed the outcome of the elections and the formation of the 88-member Constituent Assembly. | Мы приветствовали итоги выборов и создание Учредительного собрания в составе 88 членов. |
| The formation of ONFI was announced at the Intel Developer Forum in March 2006. | Создание ONFI было анонсировано на Intel Developer Forum в марте 2006 года. |
| Later in September 1945, at its first congress, the Azerbaijani Democratic Party authorized the formation of a peasant's militia. | Позднее, в сентябре 1945 года, на своём первом съезде ДПИ провозгласила создание крестьянского ополчения. |
| They were influential on the formation of the Hermetic Order of the Golden Dawn. | Они оказали влияние на создание Герметического Ордена Золотой Зари. |
| The formation of political party organizations in state bodies shall not be permitted. | Не допускается создание в государственных органах организаций политических партий. |
| In 1403 the City of London Corporation approved the formation of a Guild of stationers. | В 1403 году Корпорация лондонского Сити одобрила создание Гильдии канцелярских товаров. |