Company formation in all major financial service centres. |
Регистрация фирм. Создание фирм во всех крупных налоговых гаванях. |
The formation of the glial scar is a complex process. |
Создание галлифрейца - довольно сложный процесс. |
In the meantime, the Commission will proceed with the formation of female investigative teams. |
Тем временем Комиссия продолжит создание групп по расследованию в составе женщин. |
The key to progress lies in the earliest possible formation of the authoritative council. |
Решающее значение для обеспечения прогресса имеет скорейшее создание авторитетного совета. |
Instead, they are aiming at the formation of a National Legislative Assembly. |
Вместо этого они выступают за создание Национальной законодательной ассамблеи. |
In this context the EU takes note of the formation of a new Government in Kigali, which comprises various political groups. |
В этой связи ЕС принимает к сведению создание нового правительства в Кигали, в котором представлены различные политические группировки. |
The State shall advance the formation of special education centres. |
Государство поощряет создание специальных учебных центров. |
The United Nations has established an international cooperation network and encouraged the formation of national coordinating mechanisms on ageing in over 100 countries. |
Организация Объединенных Наций создала систему международного сотрудничества и поощряет создание национальных координационных механизмов по проблемам старения более чем в 100 странах. |
We welcome the formation of the high-level group on reform, initiated under the leadership of the outgoing President of the General Assembly, Mr. Essy. |
Мы приветствуем создание группы высокого уровня по реформе, начатое под руководством бывшего Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Эсси. |
Enterprise formation is a local undertaking, even where it is oriented towards national or international markets. |
Создание предприятия осуществляется на местном уровне, даже если оно ориентировано на национальный или международный рынок. |
Family law governing family formation and dissolution is also being systematically reviewed. |
Семейное законодательство, регулирующее создание и разрушение семьи, также систематически пересматривается. |
Slow progress in finalizing the Round has led to the formation and strengthening of regional trading blocs. |
Медленный прогресс на пути завершения раунда обусловил создание и укрепление региональных торговых блоков. |
It is hoped that the formation of mega-trading blocs will not compound these difficulties further. |
Следует надеяться, что создание крупных торговых блоков не осложнит в дальнейшем эти проблемы. |
These projects include the formation of Geographic Information Systems for the topics aimed. |
Эти проекты предусматривают создание географических информационных систем по намеченным темам. |
The formation of the Technical Committee has brought professional expertise to facilitate in-depth discussions on development issues. |
Создание Технического комитета позволило привлечь профессиональный опыт, который способствовал углубленному обсуждению вопросов развития. |
Incubators provide business support functions, including physical space and logistics, to ease the formation and running of new enterprises. |
Инкубаторы выполняют для бизнеса вспомогательные функции, предоставляя помещения и логистические услуги, тем самым облегчая создание и функционирование новых предприятий. |
The formation of political parties based on racial, ethnic or religious considerations was prohibited by law. |
Законодательно запрещено создание политических партий по признаку расовой, этнической и религиозной принадлежности. |
To encourage the formation of broad-based political parties, they could be constituted as formal and national organizations. |
Для того чтобы стимулировать создание представительных политических партий, такие партии должны учреждаться как официальные и общенациональные организации. |
IAIA worked closely to advance another CSTD initiative which resulted in the formation in 1995 of the International Association of Technology Assessment and Forecasting Institutions. |
МАОВ тесно сотрудничала с КНТР в осуществлении другой его инициативы, следствием которой явилось создание в 1995 году Международной ассоциации учреждений по оценке и прогнозированию в области технологий. |
It would also be useful to encourage the formation of citizens' organizations to monitor official bodies. |
Было бы также полезно поощрять создание общественных организаций для надзора за официальными органами. |
The formation of emergency courts is prohibited (arts. 148 and 149, EC). |
Создание чрезвычайных судов не допускается (статьи 148 и 149 КЭ). |
The authorities did not encourage the formation of regional or ethnic parties. |
Органы власти не поддерживают создание региональных или основывающихся на этнической принадлежности партий. |
He welcomes the formation in Cambodia of the United Nations Agency HIV/AIDS Technical Working Group. |
Специальный представитель приветствует создание в Камбодже технической рабочей группы агентства Организации Объединенных Наций по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
Also new legislation had prohibited the formation of paramilitary units. |
Кроме того, новое законодательство запрещает создание военизированных подразделений. |
The Mission's natural exit point will be the holding of free and democratic elections and the formation of an autonomous Government. |
Естественным моментом для ухода Миссии станет проведение свободных и демократических выборов и создание автономного правительства. |