Английский - русский
Перевод слова Formation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Formation - Создание"

Примеры: Formation - Создание
Company formation in all major financial service centres. Регистрация фирм. Создание фирм во всех крупных налоговых гаванях.
The formation of the glial scar is a complex process. Создание галлифрейца - довольно сложный процесс.
In the meantime, the Commission will proceed with the formation of female investigative teams. Тем временем Комиссия продолжит создание групп по расследованию в составе женщин.
The key to progress lies in the earliest possible formation of the authoritative council. Решающее значение для обеспечения прогресса имеет скорейшее создание авторитетного совета.
Instead, they are aiming at the formation of a National Legislative Assembly. Вместо этого они выступают за создание Национальной законодательной ассамблеи.
In this context the EU takes note of the formation of a new Government in Kigali, which comprises various political groups. В этой связи ЕС принимает к сведению создание нового правительства в Кигали, в котором представлены различные политические группировки.
The State shall advance the formation of special education centres. Государство поощряет создание специальных учебных центров.
The United Nations has established an international cooperation network and encouraged the formation of national coordinating mechanisms on ageing in over 100 countries. Организация Объединенных Наций создала систему международного сотрудничества и поощряет создание национальных координационных механизмов по проблемам старения более чем в 100 странах.
We welcome the formation of the high-level group on reform, initiated under the leadership of the outgoing President of the General Assembly, Mr. Essy. Мы приветствуем создание группы высокого уровня по реформе, начатое под руководством бывшего Председателя Генеральной Ассамблеи г-на Эсси.
Enterprise formation is a local undertaking, even where it is oriented towards national or international markets. Создание предприятия осуществляется на местном уровне, даже если оно ориентировано на национальный или международный рынок.
Family law governing family formation and dissolution is also being systematically reviewed. Семейное законодательство, регулирующее создание и разрушение семьи, также систематически пересматривается.
Slow progress in finalizing the Round has led to the formation and strengthening of regional trading blocs. Медленный прогресс на пути завершения раунда обусловил создание и укрепление региональных торговых блоков.
It is hoped that the formation of mega-trading blocs will not compound these difficulties further. Следует надеяться, что создание крупных торговых блоков не осложнит в дальнейшем эти проблемы.
These projects include the formation of Geographic Information Systems for the topics aimed. Эти проекты предусматривают создание географических информационных систем по намеченным темам.
The formation of the Technical Committee has brought professional expertise to facilitate in-depth discussions on development issues. Создание Технического комитета позволило привлечь профессиональный опыт, который способствовал углубленному обсуждению вопросов развития.
Incubators provide business support functions, including physical space and logistics, to ease the formation and running of new enterprises. Инкубаторы выполняют для бизнеса вспомогательные функции, предоставляя помещения и логистические услуги, тем самым облегчая создание и функционирование новых предприятий.
The formation of political parties based on racial, ethnic or religious considerations was prohibited by law. Законодательно запрещено создание политических партий по признаку расовой, этнической и религиозной принадлежности.
To encourage the formation of broad-based political parties, they could be constituted as formal and national organizations. Для того чтобы стимулировать создание представительных политических партий, такие партии должны учреждаться как официальные и общенациональные организации.
IAIA worked closely to advance another CSTD initiative which resulted in the formation in 1995 of the International Association of Technology Assessment and Forecasting Institutions. МАОВ тесно сотрудничала с КНТР в осуществлении другой его инициативы, следствием которой явилось создание в 1995 году Международной ассоциации учреждений по оценке и прогнозированию в области технологий.
It would also be useful to encourage the formation of citizens' organizations to monitor official bodies. Было бы также полезно поощрять создание общественных организаций для надзора за официальными органами.
The formation of emergency courts is prohibited (arts. 148 and 149, EC). Создание чрезвычайных судов не допускается (статьи 148 и 149 КЭ).
The authorities did not encourage the formation of regional or ethnic parties. Органы власти не поддерживают создание региональных или основывающихся на этнической принадлежности партий.
He welcomes the formation in Cambodia of the United Nations Agency HIV/AIDS Technical Working Group. Специальный представитель приветствует создание в Камбодже технической рабочей группы агентства Организации Объединенных Наций по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Also new legislation had prohibited the formation of paramilitary units. Кроме того, новое законодательство запрещает создание военизированных подразделений.
The Mission's natural exit point will be the holding of free and democratic elections and the formation of an autonomous Government. Естественным моментом для ухода Миссии станет проведение свободных и демократических выборов и создание автономного правительства.