Английский - русский
Перевод слова Formation
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Formation - Создание"

Примеры: Formation - Создание
The security pillar will undertake such activities as uniform-for-civilian clothing swaps, mapping of customary law and formation of weapons management committees. В компоненте безопасности будет осуществляться такая деятельность, как обмен формы на гражданскую одежду, определение мест применения норм обычного права и создание комитетов по регулированию оружия.
There is currently no law regulating party defection or the formation of new independent caucuses in Congress. Фактически, в настоящее время в стране нет законов, регулирующих смену депутатами Конгресса своей партийной принадлежности и создание в Конгрессе новых независимых блоков.
The formation of an EITI national coordination agency improves governance as it involves an important consensus building process among stakeholders. Создание национального учреждения по координации деятельности в рамках ИТДО помогает повысить качество управления, поскольку его цель заключается в формировании консенсуса, столь важного для всех заинтересованных сторон.
According to the OCA literature, there are costs and benefits associated with the formation of monetary unions. Сторонники ОВЗ утверждают, что создание валютного союза имеет как плюсы, так и минусы.
As such, MVRDV have succeeded in mastering the master discipline that specialist jargon refers to as the formation of identity. Таким образом, MVRDV удалось решить королевскую задачу, которая на профессиональном жаргоне называется создание идентичности.
Advisory committees may be established under the FACA after public notice is given and a determination is made that the formation is in the public interest. Консультативные комитеты могут учреждаться на основании ФЗКК после уведомления общественности и вывода о том, что создание таких комитетов отвечает общественным интересам.
Seebohm oversaw the formation of an industrial psychology department in 1922 which pioneered the use of psychological recruitment tests in British industry. В 1922 году Сибом инициировал создание отдела производственной психологии и впервые в истории британской промышленности использовал психологические тесты при найме новых сотрудников.
formation of productive, close-knit teams able to respond to market demands in a prompt way. создание высокопроизводительного, сплоченного коллектива, способного своевременно реагировать на меняющиеся требования рынка.
The law provides for the formation of royalty management companies (or collective management). Закон предусматривает создание органов, занимающихся вопросами авторских прав (или коллективных прав).
The law only prohibits conspiracy, the formation of military corps, subversive associations and any association aiming at reorganizing, in any form, the fascist party. Законом запрещена лишь конспиративная деятельность, создание военных формирований и любые ассоциации, ставящие своей целью возрождения в любой форме фашистской партии.
Similarly, the formation of the Climate and Clean Air Coalition, aimed at taking action on short-lived climate forcers, demonstrated widespread international support for the measure. Аналогичным образом, создание Коалиции в защиту климата и чистого воздуха, направленной на принятие мер в отношении кратковременных факторов воздействия на климат, свидетельствует о широкой международной поддержке данной меры.
These include specific human-capital formation with a high percentage of engineering, science and business studies and logistics infrastructures. Это подразумевает формирование специфического "человеческого капитала" с высокой долей технических специалистов, проведение исследований в области науки и предпринимательской деятельности, а также создание инфраструктуры материально-технического снабжения.
The main specific services that this unit provides are immediate assistance in emotional crises, referral to other institutions, formation of therapy goups and support networks. Среди конкретных услуг, оказываемых этим подразделением, следует выделить немедленную помощь до наступления эмоционального кризиса, передачу другим организациям, включение в лечебные группы и создание сетей поддержки.
A research report entitled 'International family formation limited?' sheds light on how the introduction of the higher income and age requirements has affected applicants for family formation from non-EU countries. Исследовательский отчет под названием "Ограничения на воссоединение семей" проливает свет на то, каким образом введение более высоких материальных и возрастных требований повлияло на создание или воссоединение семьи между гражданином (гражданкой) Нидерландов и гражданкой (гражданином) страны, не являющейся членом ЕС.
Building an environment for better conditions responding to an aging society poses an urgent challenge to the formation of a gender-equal society. Создание условий, в большей степени отвечающих потребностям стареющего населения, - одна из важнейших задач построения общества равных возможностей для мужчин и женщин.
The participatory community development component works directly with local people living in 26 villages in 10 Chernobyl-affected districts and supports the formation of their community organizations. Компонент развития на местах с участием местного населения ориентирован непосредственно на работу с местным населением 26 деревень 10 районов, пострадавших от чернобыльской аварии, и направлен на создание местных общественных организаций.
Advocates for Animals was one of a few anti-vivisection groups to contribute to the formation of the Animals (Scientific Procedures) Act 1986. OneKind - одна из нескольких групп, борющихся против вивисекции, внесшая свой вклад в создание Закона, регулирующего обращение с подопытными животными, принятого в 1986 году.
This was first reflected in the formation this year of the Higher Council for Development, to oversee PA efforts to enhance governance and strengthen public finances. Первым практическим шагом в этом направлении стало создание в этом году Высшего совета развития для руководства усилиями ПА по укреплению системы управления и системы финансов. сдерживание роста текущих государственных расходов, продолжающих возрастать чрезмерными темпами; разработка политики ПА в области привлечения его заемных средств5.
6 After the formation of the Cairns Group in the 1980s, the creation of the Group of 22 represents a major development. 6 Создание Г-22 стало крупным событием, аналогичным созданию Кернской группы в 80х годах.
In 1887 the Habsburg authorities finally allowed, after over twenty years worth of proposals, the formation of a union of Sokol clubs - Czech Sokol Community (Česká obec sokolská, ČOS). В 1887 Габсбургские власти наконец разрешили создание союза клубов «Сокол» (Česká obec sokolská, ČOS).
Paragraph 3 of this Article states that formation and activity of such public and political associations aiming at stoking national, provincial, religious or social hatred is impermissible. В пункте З этой статьи говорится, что не допускается создание и деятельность общественных и политических объединений, разжигающих национальную, местническую, религиозную или социальную рознь.
A recent example of the creation of an international mechanism for negotiation is the formation of the Arctic Council, which includes eight Arctic-rim States and representatives of the Association of Small Nations of the Russian North, the Nordic Samiraddi and the Inuit Circumpolar Conference. Последним примером создания международного механизма переговоров является создание Приполярного совета, в который входят восемь приполярных государств и представители Ассоциации малых народностей севера России, Северных самиради и Приполярной конференции саами.
Cost-cutting, including the formation of the low-cost JAL Express domestic subsidiary and the transfer of tourist operations to JALways (the successor to Japan Air Charter), helped return the airline to profitability in 1999. Снижение затрат, создание лоу-кост подразделения JAL Express и передача туристического потока JALways (наследнику Japan Air Charter) помогли компании выйти на прибыльную деятельность в 1999.
The unilateral imposition of restrictions and the formation of exclusive clubs, and unfounded apprehensions concerning the intentions of the parties with regard to nuclear-weapons capability and the acquisition of such weapons had all been used to deny developing countries unimpeded access to nuclear technology. Введение в одностороннем порядке различных ограничений, создание закрытых клубов, необоснованные подозрения в стремлении к созданию и приобретению оружия - все это ограничивает право развивающихся стран на беспрепятственный доступ к ядерным технологиям.
The Task Force's formation is the first activity which, based on coordination between peasant organizations and public bodies, responds to the problems raised in the "Proposals for equal opportunity policies for rural women" concerning the issues of production and social participation. Создание Комиссии является конкретной мерой, которая впервые с момента согласования усилий между крестьянскими организациями и государственными учреждениями отвечает требованиям обеспечения равных возможностей для сельских женщин, как на производстве, так и в общественной жизни.