Formation of labour unions and State enterprise labour unions |
Создание профсоюзов и профсоюзы на государственных предприятиях |
(b) Formation of a multiple agency coordinating team under the leadership of a designated United Nations International Drug Control Programme officer; |
Ь) создание межучрежденческой координационной группы под руководством назначенного сотрудника Программы; |
Formation of a legal and regulatory framework to uphold the rights of children in the above category; |
создание правовой базы, обеспечивающей реализацию прав вышеупомянутой категории несовершеннолетних; |
In March 2008, the Ministry of Labour, Social Affairs and Family published the call for the "Social Enterprise Formation and Networking" pilot project. |
В марте 2008 года Министерство по трудовым, социальным и семейным вопросам призвало к проведению экспериментального проекта "Создание социальных предприятий и их сетей". |
(a) Formation and work of the ECHUI partnerships and secretariat and related allocation of resources; |
а) создание и налаживание работы партнерств и секретариата и выделение ресурсов ни их функционирование; |
Formation of a labour union or a state enterprise labour union has to abide by the following regulations and conditions according to the law: |
Создание профсоюза или профсоюза на государственном предприятии должно происходить в соответствии со следующими правилами и условиями, определяемыми законом: |
(b) Formation of an expert group for the promotion of the rights of women and its reinforcement in the society; |
Ь) создание группы экспертов по поощрению прав женщин и усилению их роли в обществе; |
Formation of the councils in the villages, towns, cities and provinces, based on chapter 7 of the Constitution, is the realization of another dimension of peoples' direct involvement in the administration of their own affairs. |
Создание советов в деревнях, городах, административных центрах и провинциях в соответствии с положениями главы 7 Конституции представляет собой проявление еще одного аспекта непосредственного участия людей в управлении своими делами. |
Formation of a National Working Group composed of around 12 members from the staff of the State, United Nations, and national and global humanitarian organizations, with the aim of undertaking field visits to evaluate the work of the Committees. |
Создание национальной рабочей группы в составе примерно 12 членов - сотрудников государственных организаций, органов Организации Объединенных Наций и национальных глобальных гуманитарных организаций в целях проведения на местах посещения для работы Комитетов. |
(e) Formation of networks by which all the media can sensitize the different sectors, business, consumers, law enforcement, education, the public, etc., on the rights of children; |
ё) создание сетей, с помощью которых все средства массовой информации могут осуществлять деятельность, направленную на повышение информированности различных слоев населения, предпринимателей, потребителей, правоохранительных органов, системы образования, общественности и т.д. о правах ребенка; |
Formation and commencement of the work of the Regulatory and Risk Assessment Committee to protect leaders of displaced persons in the framework of the protection programmes overseen by the Ministry of the Interior; |
создание Комитета по регламентированию и оценке факторов риска для обеспечения защиты руководителей перемещенного населения в рамках программ защиты, осуществляемых министерством внутренних дел; |
Formation of the Unified Database on Traffickers (the purpose of the Database is to identify and systematize existing information on traffickers); |
создание единой базы данных о торговцах людьми (с целью идентификации торговцев людьми и систематизации имеющейся о них информации); |
Formation of Forest Associations enhancing road development and use of mechanised harvesting systems improving efficiency in forest operations and reducing the environmental impacts; O. Sedlak, W. Jirikowski, W. Wolf. Page 4 |
Создание лесохозяйственных ассоциаций в целях расширения дорожной сети и использования механизированных лесозаготовительных систем, обеспечивающих повышение эффективности лесохозяйственных операций и снижение воздействия на окружающую среду; О. Седлак, В. Ириковский, В. Вольф |
The formation of racist organizations was prohibited. |
Создание расистских организаций запрещено. |
Will complete the formation of hell on Earth. |
Завершит создание ада на Земле. |
Leasehold forestry and group formation |
Арендное лесоводство и создание групп |
Cooperatives and associations formation. |
Создание кооперативов и ассоциаций. |
A. Family formation and reunification |
А. Создание и воссоединение семей |
The free formation of parties is constitutionally guaranteed. |
Конституция гарантирует свободное создание партий. |
The formation of national non-governmental organizations (NGOs) is being encouraged and international NGOs are starting to operate in Uzbekistan. |
Поощряется создание национальных и открытие международных неправительственных организаций (НПО). |
VIENNA: The formation of a new government coalition in Austria has given rise to international criticism. |
Создание новой правительственной коалиции в Австрии вызвало волну международной критики. |
The Government is encouraging the formation of cooperatives which will put their resources together and build houses for their members. |
Правительство поощряет создание кооперативов, строящих на общие средства дома своим членам. |
The undertaking not to encourage or promote the formation of new Voluntary Civil Defence Committees is also being complied with. |
Выполняется обязательство не поощрять и не стимулировать создание новых добровольных комитетов гражданской самообороны. |
Extreme development paths, such as the formation of a nationwide off-shore paradise, are also not permissible for EU Member States. |
Такие экстремальные пути развития как создание «налогового рая» в масштабах государства также недопустимы для страны-участницы ЕС. |
Support the formation of waste-picker cooperatives and their articulation in a compulsory solid-waste-selective collection and recycling chain. |
Поддерживать создание кооперативов сборщиков отходов и четкое определение их места в цепи обязательного сбора и переработки конкретных твердых отходов. |