| I'd completely forgotten that I'd promised to talk to Johnny about his novel. | Я совершенно забыла, что обещала поговорить с Джонни о его романе. | 
| Well, I want Lydia to remember absolutely everything that she's forgotten. | Ну, я хочу, чтобы Лидия вспомнила абсолютно все, что забыла. | 
| You must have forgotten that you still have me. | Наверное, ты забыла, что у тебя по-прежнему есть я. | 
| No, of course I haven't forgotten. | Нет конечно, я не забыла. | 
| The kid's already forgotten the first doctor. | Малышка уже забыла своего первого врача. | 
| She must have forgotten to swipe her card on way out. | Наверно, забыла приложить карту на выходе. | 
| She's forgotten more about Brody and Nazir than we'll ever know. | Она забыла гораздо больше о Броуди и Назире, чем мы когда-либо узнаем. | 
| Little things, like I'd almost forgotten how to use money. | Все эти мелочи, например, я почти забыла, как пользоваться деньгами. | 
| I must have forgotten to test it. | Я, должно быть, забыла проверить температуру. | 
| And suddenly, I've forgotten why I'm there. | И неожиданно я забыла зачем пришла. | 
| A while back, you requested a transfer out of Burbank, and I haven't forgotten. | Недавно вы просили перевести вас из Бёрбэнка, и я не забыла. | 
| I haven't forgotten how it was with us, Werner. | Я не забыла, как это было с нами, Вернер. | 
| I've forgotten how good this was. | Я уже и забыла, как это вкусно. | 
| You probably have forgotten, that snowing night. | Ты, наверное, забыла... Ту снежную ночь. | 
| I'd almost forgotten what it feels like, handling a lobster. | Я уже почти забыла как это, разделать лобстера. | 
| Nor have I forgotten with whom you shared a taxi last night. | Я тоже не забыла, с кем вы были в такси такси вчера вечером. | 
| I knew how, but I'd forgotten. | Я уже давно научилась, только забыла об этом. | 
| I'd forgotten how impressive it is. | Я и забыла, как впечатляюще это выглядит. | 
| In the moment, I'd forgotten, so I didn't say. | В тот момент я об этом забыла, поэтому ничего не сказала. | 
| Let's hope she's forgotten! | Будем надеяться, что она об этом забыла! | 
| Because I'd forgotten him, too. | Потому что я тоже его забыла. | 
| You can't have forgotten - you were practically seducing him a minute ago. | А ты забыла - ведь почти соблазнила его всего минуту назад. | 
| I've forgotten how to behave. | Я забыла, как себя вести. | 
| Because I've forgotten both of your names. | Потому что я забыла ваши имена. | 
| She'd forgotten her security code and wanted me to look it up. | Она забыла свой код безопасности и хотела, чтобы я его посмотрела. |