I haven't forgotten... |
Пока я не забыла... |
I must have forgotten to take it off. |
Наверно, я забыла снять. |
She's forgotten her passport. |
Она забыла свой паспорт. |
And I've forgotten it. |
И я все забыла. |
Or have you forgotten that? |
Или ты это забыла? |
Sadly I've forgotten them |
Увы, я их забыла. |
I'd forgotten that. |
Я об этом не забыла. |
I'd forgotten them. |
Я забыла о них. |
I had forgotten a prior engagement. |
Я забыла о ранней договоренности. |
I'd forgotten that. |
Я забыла об этом. |
You have forgotten one thing. |
Кстати... Ты кое-что забыла. |
I thought maybe you'd forgotten. |
Я думал, ты забыла. |
You haven't forgotten me, have you? |
Ты ведь не забыла меня? |
She's forgotten her inhaler. |
Она забыла свой ингалятор. |
The marquise must have forgotten. |
Маркиза должно быть забыла. |
I don't know. I've forgotten everything. |
Я не знаю Я все забыла |
I haven't forgotten anything. |
Я ничего не забыла. |
Mrs. Lennox must've forgotten her key. |
Мисс Леннокс наверное ключи забыла. |
I bet she has conveniently forgotten to tell you. Carol. |
Она наверное забыла сказать вам. |
One thing I'd forgotten. |
Про одну вещь я забыла. |
Maybe she had forgotten me. |
Возможно, она забыла меня. |
You have already forgotten me. |
Ты уже забыла меня. |
Have you forgotten our promise? |
Разве ты забыла наше обещание? |
No doubt about it, she'd forgotten me. |
Без сомнения она забыла меня. |
You know, I'd forgotten his name. |
Знаешь, я забыла его имя |