Английский - русский
Перевод слова Forgotten
Вариант перевода Забыла

Примеры в контексте "Forgotten - Забыла"

Примеры: Forgotten - Забыла
Wife forgotten what you look like? Жена забыла, как ты выглядишь?
If I'd been a friend to her, if I hadn't forgotten her... Если бы я была ей подругой, если бы не забыла её...
Have you forgotten everything I told you about my sensitivities? Ты забыла, что я говорил про свое обостренное восприятие?
Before long I'll have forgotten what he looks like! Пока я не забыла как он выглядит!
And I'd forgotten you and I'm so sorry. Я забыла вас, простите меня.
Can it be you have forgotten? Возможно ли, что ты забыла?
If she has forgotten how it is when we're together, then our relationship does not mean what I thought it did. Если она забыла, что мы испытывали вместе, тогда наши отношения не те, какими я их себе представлял.
I've forgotten how many spades are out! Ну, Джо, я забыла сколько вышло пик!
Have you forgotten me, Mary Sibley? Ты забыла меня, Мэри Сибли?
Have you already forgotten everything I taught you? Ты уже забыла все, чему я тебя обучала?
Mr. Arnott said that, at its previous sessions, the Commission had forgotten to refer to the public key in its definition of "certificate". Г-н Арнотт говорит, что на своих предыдущих сессиях Комиссия забыла включить в определение "сертификата" ссылку на публичный ключ.
The nation has not forgotten them and will never forget them. Нация их не забыла и не забудет.
If nothing else, it would at least rekindle hope in a nation that has long forgotten it. Если не будет ничего другого, то это, по крайней мере, возродит надежду в стране, которая давно ее забыла.
Have you completely forgotten what Barney looks like? Ты совсем забыла как Барни выглядит?
How am I supposed to remember something I've forgotten? Как я могу вспомнить то, что забыла?
Have you forgotten your honor as a detective and your pride as an heiress? Неужели ты забыла о чести детектива и гордости наследницы?
Has she forgotten she's a married woman? Она уже забыла, что замужем?
It is a pity that Africa has forgotten an original mechanism often used following independence: meetings between Heads of State at their border to directly address their differences. Жаль, что Африка забыла о первоначальном механизме, который нередко использовался после обретения независимости: о встречах глав государств на границе для того, чтобы напрямую устранить существующие между ними разногласия.
I called her up earlier and I convinced her that she'd forgotten your birthday the other month. Позвонил и убедил в том, что она забыла о твоем дне рождении в прошлом месяце.
Nevers, you whom I'd forgotten, tonight I'd like to see you again. Невер, который я почти забыла, я хочу увидеть тебя сегодня.
Or have you already forgotten who is your one true eternal love? Или ты уже забыла, кто твоя настоящая вечная любовь?
That's right, I had forgotten, И правда, я уж было забыла.
Ten-ish, I thought dad was on his phone, as usual, and mum had forgotten her keys, so I answered it. В десять приблизительно, я подумала, что папа висит на телефоне, как обычно, а мама забыла свои ключи, и открыла.
You retain an early memory that I have forgotten that was very important to me. У тебя есть раннее воспоминание, которое я забыла, но которое для меня очень важно.
I'd forgotten what it was like to just have fun with a guy. Я уже и забыла как это весело проводить время с парнем.