| Have you forgotten anything? | Ты ничего не забыла? | 
| Did you think I'd forgotten? | Ты думаешь, я забыла? | 
| I haven't forgotten you. | Я не забыла вас. | 
| Seems she'd forgotten me. | Похоже, она забыла меня. | 
| I've forgotten almost everyone. | Джимми! Я почти всё забыла. | 
| Roy, maybe she's forgotten. | Рой, возможно она забыла. | 
| She's forgotten you, old man. | Старик, она забыла тебя. | 
| She's forgotten you, old man | Она забыла тебя, старик. | 
| Have you forgotten my voice already? | Ты уже забыла мой голос? | 
| I'm sorry. I must've forgotten. | Прости, наверное, забыла. | 
| She's forgotten, Patrick. | Она забыла, Патрик. | 
| Have you forgotten Daisaku Tokito? | "Ты забыла Даисаку Токито?" | 
| In case you'd forgotten, | На случай, если ты забыла, | 
| Have you forgotten the Charm of Making? | Ты что, забыла Заклинанье? | 
| I've forgotten how to behave. | Я забыла, как верить. | 
| So you haven't forgotten me either. | Ты не забыла меня. | 
| Okay... who have I forgotten? | Так... кого я забыла? | 
| Haven't you forgotten something? | А ты не забыла кое-что? | 
| Or had you forgotten? | Или ты уже забыла? | 
| In case you'd forgotten, | Если ты забыла - напомню, | 
| I've forgotten it. | Я всё уже забыла. | 
| She's not forgotten you. | Она тебя не забыла. | 
| Must have forgotten it. | Должно быть забыла его. | 
| She's forgotten, of course. | Она, конечно, забыла. | 
| No, I haven't forgotten. | Нет, не забыла. |