Английский - русский
Перевод слова Forgotten
Вариант перевода Забыла

Примеры в контексте "Forgotten - Забыла"

Примеры: Forgotten - Забыла
If I've forgotten anything, I'll send Ann. Если я что-то забыла, я пошлю Анну.
Surely you haven't forgotten that. Наверняка, ты не забыла это.
As a child, I took lessons, but already forgotten it. В детстве я брала уроки, но уже всё забыла.
I get creeped out, like I've forgotten something important. Я пугаюсь, будто забыла, что-то важное.
No, of course I haven't forgotten. Нет, конечно, не забыла.
Rosie had forgotten to pick our son up after his soccer game. Рози забыла забрать нашего сына после тренировки по футболу.
I must've forgotten to take it off. Должно быть, я забыла отклеить его.
Loki discovered that Frigg had forgotten to ask mistletoe, a tiny, seemingly harmless plant. Локи узнал, что Фригг забыла попросить омелу Крошечное, казалось бы, безобидное растение.
I had forgotten Who I could trust. Я забыла, кому я могу верить.
I'm sure I must have forgotten something. Я уверена, что что-то забыла.
I think you may have forgotten the baking soda, honey. Дорогая, я думаю ты забыла добавить соды.
I've completely forgotten how to talk to other women. Я совершенно забыла как разговаривать с другими женщинами.
I'd forgotten how peaceful it can be around here. Я уже и забыла, как хорошо здесь может быть.
Last night, I destroyed the Old Bailey to remind this country of what it has forgotten. Вчёра вёчёром я уничтожил Старый Бёйли чтобы напомнить этой странё то, что она забыла.
So much has happened I'd quite forgotten. Столько событий, что я даже забыла.
I had forgotten that men cannot see unicorns. Я забыла, что людям не дано видеть единорогов.
I've forgotten what you look like. Я уже забыла как ты выглядишь.
I'd forgotten we've never actually met. Я забыла, что мы не встречались.
Well because I think I've forgotten how. Ну потому что мне кажется, что я забыла.
And if I have, I have totally forgotten. А если и целовалась, то совершенно забыла.
I used to get chilblains, I'd almost forgotten. Чуть не забыла - я получила тогда обморожение.
Well, Anthony told me you'd forgotten. Ну, Энтони сказал мне, что ты забыла.
I had forgotten that he had held my hand when I was all alone. Я забыла, что он протянул мне руку когда я была совсем одна.
Since then I've forgotten Italian, but I still know it by heart. С тех пор я забыла итальянский, но песню помню наизусть.
Now, tell me you haven't forgotten me. Теперь, скажи мне что ты меня не забыла.