Английский - русский
Перевод слова Forgotten
Вариант перевода Забыла

Примеры в контексте "Forgotten - Забыла"

Примеры: Forgotten - Забыла
I've forgotten what a rush it is to ride down Kalakaua on a motorcycle. Я и забыла, как это захватывающе спускаться с Калакауа на мотоцикле.
Have you forgotten how you call everyone in the village? Уже забыла, как тебя здесь называли?
I've forgotten what we're looking for. Я уже забыла, что мы ищем!
Have you forgotten what you promised at our wedding? Ты забыла свое обещание на свадьбе?
Have you forgotten what I told you about her? Разве ты забыла, что я рассказывала тебе о ней?
You happen to mention when your birthday's coming up because you know deep down she's already forgotten it. Ты невзначай напоминаешь ей о своем дне рождении потому что в глубине души знаешь, что она забыла про него.
Have you forgotten that it asked us to kill a congressman? Ты уже забыла, как она просила нас убить конгрессмена?
Have you forgotten you have lessons today? Ты не забыла, что у тебя сегодня занятие?
Have you forgotten how to talk to me? Разве ты не забыла как нужно обращаться ко мне?
I'd... forgotten how nice it is to just talk,... or, in my case, listen, without any romantic pressure. Я... уже забыла, как это приятно просто поговорить или в данном случае, послушать, без всякой романтической стесненности.
I knew exactly how hard it was, which is why I had conveniently forgotten to tell Jake about Matty. Я прекрасно представляю, и именно поэтому вовремя "забыла" рассказать Джейку о Метти.
Have you forgotten who our enemy is? Ты забыла, кто наш истинный враг?
Or have you forgotten whom this house belongs to? Или ты забыла, кому этот дом принадлежит?
Have you forgotten everything I told you about my sensitivities? Ты забыла все что я говорил тебе о своей чувствительности?
I've thought about her every day since we parted and... she's forgotten me completely. Я о ней думал каждый день с самой нашей разлуки, а она... совершенно меня забыла.
Or have you already forgotten the doors I opened for you? Или ты уже забыла, сколько возможностей я для тебя открыл?
Have you forgotten what the competition looks like? Ты забыла, что значит соревнование?
She hasn't forgotten her first great love Она не забыла своей первой большой любви.
To prevent any misunderstandings, I came back because I had forgotten my handbag. Поймите меня верно, господин композитор: я вернулась только потому, что забыла свою сумочку.
I'd forgotten how much I loved being her, Я забыла как сильно я любила быть ею.
LIZ: Perhaps Mrs. Florrick has forgotten, but the purpose of a preliminary hearing is to determine Возможно миссис Флоррик забыла, но цель предварительного слушания в том, чтобы определить
I have forgotten who that girl was. "Селина?" Я забыла, кто это
I must have forgotten to take them off when I - Должно быть, я забыла снять их, когда я...
Had I not forgotten you, I'd have looked inside. Если бы я про тебя не забыла, то заглянула бы.
My beautiful Titou, you haven't forgotten me. Титу, красавица моя, ты меня не забыла?