Английский - русский
Перевод слова Forgotten
Вариант перевода Забыла

Примеры в контексте "Forgotten - Забыла"

Примеры: Forgotten - Забыла
I guess I'd forgotten what a kick you get out of that. Я, наверное, забыла что ты от этого кайфуешь.
In the madness of planning this soiree, you must have forgotten to invite me. Планируя этот званый вечер, ты, должно быть, забыла меня пригласить.
She must have forgotten to switch her address. Она, должно быть, забыла сменить свой адрес.
I'd forgotten what it was like here. Я забыла, какой здесь бывает жизнь.
Thanks for helping me understand again what I had forgotten. Спасибо, что ты помог мне вспомнить то, о чём я забыла.
I had forgotten what real food tastes like. Я забыла, что значит по настоящему вкусная еда.
I'd forgotten what you looked like. Я уже забыла, как ты на самом деле выглядишь!
I haven't forgotten the way the wind used to scare you. Я не забыла, как ветер пугал тебя.
I thought I'd forgotten to pack something. Показалось, что я забыла что-то упаковать.
She's forgotten everything that's happened since that accident. Она забыла всё, что произошло с той аварии.
I'd forgotten how bright the stars look from here. Я уже и забыла, какие здесь яркие звезды.
Have you forgotten, said Mowgli. "Ты уже забыла?" - ответил Маугли.
I'd forgotten how beautiful it could be here. Я и забыла, насколько здесь всё прекрасно.
I'd forgotten how bloody thirsty singing makes me. Я и забыла, как после пения хочется пить.
I've completely forgotten the time difference. Я совсем забыла про разницу во времени.
I thought you'd forgotten me. Думал, ты про меня забыла.
You haven't forgotten my birthday party. Ты ведь не забыла про мою вечеринку на День рождения?
I'd forgotten how bad it could be. Даже и забыла, как это ужасно.
I'd forgotten how beautiful it was here. Я и забыла, какой здесь вид.
I'd forgotten how the petticoats scratch one's nylons. Я и забыла, как юбки цепляют колготки.
I'd forgotten what it was like here. Я и забыла, каково здесь.
I'd forgotten I even had them until... Я забыла про них до тех пор, пока...
I've forgotten how to do it. Я совсем забыла, что нужно делать.
But Fuentes have forgotten one thing: Но империя Фуэнтеса забыла об одной вещи:
I wonder if you've already forgotten the promise we made. Думаю, ты уже забыла... про то наше обещание.