Английский - русский
Перевод слова Foreign
Вариант перевода Рубежом

Примеры в контексте "Foreign - Рубежом"

Примеры: Foreign - Рубежом
The Centre may open accounts in national and foreign currencies in banks in Uzbekistan and abroad in order to run its activities. Центр может открывать счета в национальной и иностранной валюте в банках Республики Узбекистан и за рубежом для обеспечения своей деятельности.
One of the directions of St. Petersburg strategy in the area of external foreign relations is founding and development of Information business centers abroad. Одним из направлений внешнеэкономической стратегии Санкт-Петербурга является учреждение и развитие Информационных деловых центров за рубежом.
Adviser also cooperates with foreign legal companies partnership relations with which helps us in solution of problems abroad. Также «ЭДВАЙЗЕР» сотрудничает с зарубежными юридическими компаниями, партнерские отношения с которыми помогают нам решать задачи за рубежом.
These banks opened branches abroad, acquired existing foreign banks, and became engaged in new activities, such as underwriting Euro-yen bond issues. Эти банки открыли филиалы за рубежом, приобретали существующие иностранные банки и стали участвовать в новых видах деятельности, таких как подписание на выпуски облигаций Евро-йены.
The ministry oversees the foreign relations of Cambodia, maintains diplomatic missions in other countries, and provides visa services. Министерство курирует внешние связи Камбоджи, поддерживает дипломатические представительства за рубежом, а также предоставляет выдачу виз гражданам других государств.
That is why spreading the concept of the constitutional state is such an important aspect of our foreign missions. И именно поэтому важной задачей наших военных миссий за рубежом является распространение принципов конституционного государства.
The government of Somaliland maintains informal ties with some foreign governments and has small network of representative offices abroad. Тем не менее правительство республики Сомалиленд поддерживает неофициальные связи с некоторыми иностранными правительствами или поддерживает представительства за рубежом.
The medal was awarded with rosette to Norwegian and foreign civilian and military personnel who participated in perilous and special military operations abroad. Вручалась с розеткой как норвежским, так и иностранным военнослужащим и гражданскому персоналу, которые участвовали в специальных военных операциях за рубежом.
IP abroad can be used on a foreign IP. ИС за рубежом, могут быть использованы на иностранном ИС.
Yes, mainly concerning very large donations to both parties from nonexistent entities both foreign and domestic. Да, в основном это касается огромных пожертвований обеим партиям от несуществующих организаций как в стране, так и за рубежом.
Reinsurance therefore does not need to be placed abroad for reasons of obtaining the necessary foreign currency for replacement. Таким образом, в организации перестрахования за рубежом для получения необходимой иностранной валюты в целях замены потерянного нет необходимости.
Her delegation appreciated the scholarships that had been offered by foreign Governments to help women in Zimbabwe acquire skills at home and abroad. Делегация Зимбабве выражает признательность за те стипендии, которые были предложены иностранными правительствами в целях оказания помощи женщинам страны в прохождении профессиональной подготовки в стране и за рубежом.
Otherwise companies are obliged to perform additional or repeated tests of their products overseas or to invite foreign inspectors to make factory inspections. В противном случае компаниям приходится проводить дополнительные или повторные испытания своей продукции за рубежом или приглашать иностранных инспекторов для осуществления заводского контроля.
With reference to article 4, the importance of availability of information on foreign convictions, prosecution and sentencing was recognized. В связи со статьей 4 было признано важное значение наличия информации о судимостях, судебном преследовании и вынесенных наказаниях за рубежом.
Data on foreign assets, foreign sales and foreign employment were not made available for the purpose of this study. Данные об иностранных активах, объемах продаж и количестве служащих за рубежом не предоставлялись для целей настоящего исследования.
At the time Polish authorities did not check the veracity of foreign documents with their foreign embassies. В то время польские власти не занимались проверкой достоверности иностранных документов через свои посольства за рубежом.
The flow of investment in foreign property has been derived from the change in the level of foreign property stock. Поток инвестиций в недвижимость за рубежом оценивается по изменению фонда зарубежной собственности.
Loans from foreign controlled and foreign located banks Займы у банков, находящихся под иностранным контролем или за рубежом
Where necessary, specialists in explosives and other security issues are incorporated into crews on ships navigating foreign waters and into teams working in foreign airports. В случае крайней необходимости в состав экипажей воздушных судов, совершающих международные рейсы, включается персонал, работающий в аэропортах за рубежом, и специалисты по взрывчатым веществам и другим вопросам, связанным с безопасностью.
Upon the request of a foreign country, Slovenia can also prosecute Slovenian or foreign citizens for a criminal offence committed abroad. По просьбе иностранного государства Словения также может осуществлять судебное преследование граждан Словении или иностранцев в случае совершения уголовно-наказуемого деяния за рубежом.
Related business includes financing of foreign-related activities, Chinese aid to foreign countries, budget allocations to the Chinese embassies in the foreign countries, assessed and pledged contributions to the international organizations. Соответствующие вопросы предпринимательской деятельности касаются финансирования мероприятий за рубежом, оказания Китаем помощи зарубежным странам, бюджетных ассигнований на обеспечение работы посольств Китая за рубежом, начисленных и объявленных взносов в международные организации.
The judicial authority may request the opinion of foreign experts in Bolivia or abroad, along with judicial cooperation in supervising the technical operations to be carried out in foreign countries. Судебный орган может запрашивать заключения опытных зарубежных экспертов, находящихся в стране или за ее пределами, и обращаться с просьбой о сотрудничестве в судебной сфере в целях контроля за техническими операциями, которые должны осуществляться за рубежом.
Financial outflows have been encouraged through the relaxation of restrictions on foreign investment by individuals and institutions such as pension funds, and on capital repatriation by foreign firms. Вывоз финансовых ресурсов поощрялся путем ослабления ограничений, распространявшихся на инвестирование средств за рубежом отдельными лицами и учреждениями, например пенсионными фондами, а также на репатриацию капитала иностранными фирмами.
The public and private sectors in China have jointly developed a strategy to attract foreign consumers, to export health providers and to set up foreign commercial presence, mainly based on the uniqueness of traditional Chinese medicine (TCM). Государственный и частный секторы в Китае совместно разработали стратегию привлечения иностранных потребителей, экспорта поставщиков услуг здравоохранения и обеспечения своего коммерческого присутствия за рубежом, главным образом на основе уникальных характеристик традиционной китайской медицины (ТКМ).
Also some foreign governments offer scholarships for oversee studies at the levels of higher education. Кроме того, правительства других стран предоставляют стипендии для обучения учащихся за рубежом на уровнях высшего образования.