The Ministry of Foreign Employment Promotion and Welfare had established an inter-ministerial steering committee to draw up legislation that would bring the entire industry within the policy framework and an ILO advisory unit had been established in the Ministry to provide guidance on policy implementation. |
Министерство по делам трудоустройства за рубежом и социального обеспечения создало межминистерский организационный комитет для разработки законов, позволяющих привести всю эту сферу в соответствие с требованиями политики, и консультативную группу МОТ при министерстве для выработки руководящих принципов осуществления политики. |
Foreign residents enjoy the same benefits as Chilean nationals, and Chileans living abroad have the same rights too, regardless of whether they have taken another nationality or not. |
Проживающие в стране иностранцы имеют те же права, что и граждане страны, и те же права предоставляются чилийцам, проживающим за рубежом, которые приобрели или не приобрели другое гражданство. |
For instance, under the United States' Foreign Corrupt Practices Act, a United States company engaged in corruption abroad is held liable for its action under United States law. |
Например, согласно Закону Соединенных Штатов о борьбе с коррупционной практикой за рубежом, американские компании, совершающие коррупционные действия за рубежом, несут за это ответственность по закону Соединенных Штатов. |
Round-table Forum on the "Involvement of Indigenous Peoples from Canada in Conflict Prevention and Peace-Building Efforts Abroad" Sponsored by the Department of Foreign Affairs-International Trade of Canada, March 14 - 17, 2007 Ottawa, Canada |
Форум за "круглым столом" на тему "Участие коренных народов Канады в предупреждении конфликтов и усилиях по укреплению мира за рубежом", который финансировался Министерством иностранных дел и международной торговли Канады, 14-17 марта 2007 года, Оттава, Канада. |
Foreign Adoptions - special consideration will be given for additional separate periods of leave not exceeding three months in aggregate in those cases of international adoptions that involve lengthy processing abroad. |
Усыновление в других странах - особое внимание будет уделяться дополнительным отдельным периодам отпусков общей продолжительностью не более трех месяцев в случае усыновления ребенка в других странах, которое сопряжено с прохождением длительных процедур за рубежом. |