Английский - русский
Перевод слова Foreign
Вариант перевода Рубежом

Примеры в контексте "Foreign - Рубежом"

Примеры: Foreign - Рубежом
a. The International Military Education and Training (IMET) Program provides training in the United States and in some cases in overseas United States military facilities to selected foreign military and related civilian personnel on a grant basis; а) Международной программы военного обучения и подготовки, в рамках которой обеспечивается в Соединенных Штатах Америки и в некоторых случаях на военных объектах Соединенных Штатов Америки за рубежом подготовка отобранного иностранного военного и соответствующего гражданского персонала на безвозмездной основе;
the selection, preparation and co-ordination of activities of liaison officers and other police officers sent or assigned to undertake duties abroad - and alternatively co-operation within the framework of the network of liaison officers of foreign countries assigned to secure police co-operation in the Czech Republic, отбора, подготовки и координации деятельности сотрудников по вопросам связи и других сотрудников полиции, направляемых или командируемых для службы за рубежом, и, с другой стороны, взаимодействия в рамках сети представителей иностранных государств по вопросам связи, решающих вопросы обеспечения сотрудничества органов безопасности в Чешской Республике;
a reform has been introduced to remedy certain problems found in the application of article 12 of the Nationality Code, in particular the impossibility for a Tunisian mother to present a joint declaration with her foreign spouse to obtain Tunisian nationality for a child born abroad. в части данного вопроса, реформа заключается в устранении определенных сложностей, возникающих при применении статьи 12 Кодекса тунисского гражданства, в частности невозможности для тунисской матери сделать совместное со своим супругом-иностранцем заявление о передаче тунисского гражданства своему ребенку, рожденному за рубежом.
Foreign countries and Interpol regularly request clarification from Liberia on passports presented abroad. Зарубежные страны и Интерпол регулярно обращаются к Либерии за разъяснениями по паспортам, представляемым за рубежом.
Crimes committed abroad by a Mexican national against Mexican nationals or foreign nationals, or by a foreign national against Mexican nationals, shall be punishable in the Republic, in accordance with federal laws, provided the following conditions are met: Преступления, совершенные за рубежом гражданином Мексики и направленные против граждан Мексики или иностранцев или совершенные иностранным гражданином и направленные против граждан Мексики, подлежат наказанию в Республике в соответствии с федеральным законодательством при соблюдении следующих условий:
It has adopted the Guidelines to Investigate and Prosecute Crimes Relating to Foreign Employment, 2010. В 2010 году оно утвердило Руководящие принципы расследования и уголовного преследования преступлений, связанных с работой за рубежом.
Recently, the GON has also adopted the Domestic Workers Guidelines for Foreign Employment. Кроме того, недавно ПН разработало Руководящие принципы работы за рубежом для домашних работников.
The safe homes were established following the directive order from the SC to implement the Foreign Employment Act, 2007. Приюты были созданы на основании соответствующего предписания ВС, вынесенного в порядке применения закона 2007 года о работе за рубежом.
Foreign offences are deemed predicate offences if they would constitute predicate offences in Malaysia. Правонарушения, совершенные за рубежом, рассматриваются как основные, если они являются основными правонарушениями в Малайзии.
Foreign criminal organizations send representatives to try to make connections among Romanian criminals; this promotes the organization and internationalization of drug trafficking. Криминальные организации за рубежом направляют своих представителей для того, чтобы попытаться установить связи с румынскими преступниками; это способствует организованности и интернационализации наркобизнеса.
Similar guarantees were provided by the Internal Advisory Oversight Board and the Foreign Surveillance Intelligence Unit. Аналогичные гарантии обеспечиваются Внутренним консультативным советом по надзору и Отделом по наблюдению за разведывательной деятельностью за рубежом.
Foreign groups continued to arm and train so-called rebel groups in Ethiopia in order to create divisions and instability. За рубежом по-прежнему ведется подготовка и вооружение так называемых групп повстанцев Эфиопии в стремлении посеять вражду и создать нестабильность.
Recent amendments to the Foreign Employment Act would also have a positive impact on curbing human trafficking. Недавно внесённые изменения в Закон о работе по найму за рубежом также окажут положительное воздействие на обуздание торговли людьми.
Foreign assignment of liaison officers, prosecutors or magistrates is not the only means of enhancing cross-border communication. Назначение сотрудников по связям, представителей органов прокуратуры или судов для работы за рубежом - это не единственное средство укрепления трансграничных коммуникаций.
A new Foreign Employment Act has been drafted. Разработан новый Закон о работе за рубежом.
The Danish Centre for Assessment of Foreign Qualifications Датский центр по оценке квалификации, полученной за рубежом:
The Committee welcomes the appointment of labour welfare officers to serve abroad as representatives of the Sri Lanka Bureau for Foreign Employment. Комитет приветствует назначение сотрудников по вопросам благополучия трудящихся, которые будут работать за рубежом в качестве представителей Шри-ланкийского бюро по вопросам занятости за рубежом.
He held important positions in the Foreign Ministry and had wide experience of representing his country abroad. Он занимал важные посты в министерстве иностранных дел и обладал богатым представительским опытом за рубежом.
Responsible for administration and management of the Foreign Ministry's overseas public information programme and budget. Отвечала за руководство и управление осуществлением и бюджетом программы министерства иностранных дел в области общественной информации за рубежом.
Foreign nationals therefore found it easy to recruit young girls by promising them work abroad. По этой причине иностранцам довольно легко нанимать молодых девушек, пообещав им работу за рубежом.
Today is the first day of a week-long period where the department matches its Foreign Service officers with their postings abroad. Сегодня - первый день в долгой череде недель, когда департамент распределяет сотрудников дипломатической службы на позиции за рубежом.
e Foreign assets, sales and employment are outside North America. ё Иностранные активы, объем продаж и количество служащих за рубежом за пределами Северной Америки.
As Director-General for Personnel and Management of the German Foreign Office, he was responsible for the entire staff of the Foreign Service and for the management of headquarters and more than 200 missions abroad. Как Генеральный директор по кадровым и управленческим вопросам министерства иностранных дел Германии он отвечал за весь персонал дипломатической службы и за вопросы управления в штаб-квартире и более 200 представительствах за рубежом.
1993-1995 Deputy Secretary (Foreign Service Personnel) responsible for all aspects of personnel administration of Indian Foreign Service personnel in missions and headquarters. 1993-1995 годы заместитель министра (сотрудники министерства иностранных дел), отвечающий за все аспекты управления кадрами министерства иностранных дел Индии, находящимися на работе за рубежом и в центральном аппарате.
Inspector General of Mexican Foreign Missions, 1982-1988. Главный инспектор представительств Мексики за рубежом - 1982-1988 годы.