Английский - русский
Перевод слова Foreign
Вариант перевода Рубежом

Примеры в контексте "Foreign - Рубежом"

Примеры: Foreign - Рубежом
Prospect for foreign employment for women Перспективы занятости женщин за рубежом
Prevailing Demographics: Ukrainian expatriates and diasporas if foreign countries. Преобладающая аудитория: украинцы и выходцы из Украины, проживающие за рубежом.
The responsible Government department in the United Kingdom, the Foreign and Commonwealth Office, will ensure that details of individuals and entities designated with respect to these measures are transmitted to appropriate government departments and posts overseas. Министерство иностранных дел и по делам Содружества, которое в Соединенном Королевстве отвечает за принятие мер в этой области, передаст информацию о соответствующих физических и юридических лицах компетентным государственным органам и их представительствам за рубежом.
In 2007, the Government had set up the Ministry of Foreign Employment Promotion and Welfare and in 2008 it had launched the landmark national policy on labour migration, developed with the assistance of the International Labour Organization (ILO). В 2007 году правительство учредило министерство по делам трудоустройства за рубежом и социального обеспечения, и в 2008 году оно приступило к осуществлению исторически значимой национальной политики в области трудовой миграции, разработанной с помощью Международной организации труда (МОТ).
Thus, women as head of mission abroad (ambassador and consul level) represent 35%, while women holding a position abroad in the overall Foreign Service staff represent 36.5%. Таким образом, доля женщин-глав дипломатических представительств за рубежом (уровня посла и консула) - 35 процентов, а доля женщин, работающих за рубежом в составе дипломатической службы, - 36,5 процента.
Foreign non-governmental organizations, in terms of this Law are non-governmental organizations with the siege in abroad, and they can also operate on the territory of Montenegro, if they enter their representative office in the register kept by the Ministry of Justice. Иностранные неправительственные организации согласно этому Закону - это неправительственные организации, имеющие зарегистрированный офис за рубежом, и они также могут действовать на территории Черногории, если они зарегистрировали свое отделение в реестре Министерства юстиции.
The round table focused on refining approaches to the enforcement of the Russian Citizenship Act, the Ethnic Russians Abroad (State Policy) Act and the Foreign Citizens in the Russian Federation (Legal Status) Act; Круглый стол был посвящен совершенствованию механизмов применения законов "О гражданстве РФ", "О государственной политике РФ в отношении соотечественников за рубежом", "О правовом положении иностранных граждан в РФ";
Furthermore, its account is unconnected with foreign offices in other foreign States, meaning that the purpose of freezing its funds and assets does not apply. Кроме того, этот счет не связан с отделениями за рубежом, в других государствах, т. е. требование о замораживании на его средства и активы не распространяется.
Perfecting a foreign language may best be achieved in the foreign environment so our language school organises study tours to England, Scotland, Ireland, Malta, Spain and Germany. Естественно, полностью овладеть иностранным языком возможно только при постоянном общении с носителями языка, в связи с этим в нашей школе предусмотрена программа обучения-стажировки за рубежом: в Англии, Ирландии, Шотландии, на Мальте и в Германии.
Golden Lady Company is remarkably foreign market-oriented: currently, about 55 % of our turnover concerns foreign Countries. Фирма GoldenladyCompany ориентируется на международные рынки: в настоящее время примерно 55% валового дохода реализуется за рубежом.
The dynamic upcoming agential foreign net. Динамично развивающаяся агентская сеть за рубежом.
Our translators are sophisticated experts, possessing vast experience and seniority, who are graduates of Russian and foreign linguistics universities. Наши переводчики - специалисты высокого уровня, обладающие большим опытом и стажем работы, получившие высшее лингвистическое образование в России и за рубежом.
All documents issued in foreign countries must bear an apostille, otherwise such documents shall be considered null and void in Lithuania. Все документы, выданные за рубежом, должны иметь апостиль, в противном случае в Литве такой документ является недействительным.
Women are also guaranteed half-pay and job security when accompanying their spouse on foreign duty. Женщинам также гарантируется сохранение половины жалованья и места работы при сопровождении своего супруга, находящегося по долгу службы за рубежом.
Stresses the need to exercise caution in the case of loan operations guaranteed by deposits registered with other domestic or foreign institutions. Следует уделять особое внимание операциям с гарантируемыми кредитами под вклады, зарегистрированные в иных учреждениях страны или за рубежом.
The number of pupils reached 12,000 and many others learned in foreign and government schools. За годы существования школу закончили около 200 выпускников, из них более 70 продолжили свое образование в средних и высших учебных заведениях страны и за рубежом.
It should be noted that some developing countries are also poles of attraction for foreign students. Данные по Австралии, Канаде и Соединенным Штатам относятся к лицам, родившимся за рубежом, и местному населению.
The Committee is concerned at reports that migrant workers encounter difficulties in validating foreign qualifications and getting their skills recognized. Комитет обеспокоен информацией о трудностях, с которыми сталкиваются трудящиеся-мигранты в процессе подтверждения своих профессиональных дипломов, полученных за рубежом, а также в процессе признания своей профессиональной квалификации.
There is a little tension between the two but, fortunately, the foreign market brings good results. К счастью, за рубежом дела у Джо складываются более чем удачно.
Based on its foreign holdings, the gigantic General Electric is the largest TNC and holds top place for the second consecutive year. Самой крупной из ТНК с точки зрения стоимости ее активов, размещенных за рубежом и составляющих 304 млрд.
Freshly mined uranium in Russia falls short of the annual requirement to fuel Russian-type reactors, both domestic and foreign. Добываемого в России урана не хватает для покрытия годовых потребностей в топливе реакторов российских конструкций как в стране, так и за рубежом.
For the role of Kyle Reese, Orion wanted a star whose popularity was rising in the United States but who also would have foreign appeal. Кинокомпания «Орион» хотела пригласить звезду с растущей в США популярностью, но которая бы уже отметилась и за рубежом.
Abroad, pilot projects have contributed to the expansion of part-time employment at foreign missions. За рубежом благодаря осуществлению экспериментальных проектов в зарубежных миссиях расширилась практика работы в течение неполного рабочего дня.
Otherwise, foreign investors will look elsewhere and domestic investors will continue to hide their money outside the country. Иначе зарубежные инвесторы отвернутся от страны, а местные по-прежнему будут держать свои активы за рубежом.
2 In foreign backgrounds are foreign-born and native-born with two foreign-born parents. 2 Понятие "иностранное происхождение" включает всех лиц, родившихся за рубежом, а также лиц, рожденных в стране от обоих родителей-иностранцев.