Английский - русский
Перевод слова Foreign
Вариант перевода Рубежом

Примеры в контексте "Foreign - Рубежом"

Примеры: Foreign - Рубежом
At the initiative of Turkmenistan authoritative investment forums in foreign countries are held. По инициативе Туркменистана созываются авторитетные международные инвестиционные форумы за рубежом.
An agent working with many recognised banking groups, FBS Banking offers you a full range of advantageous foreign banking services. Как агент, работающий со многими известными банковскими группами, FBS Banking предлагает Вам целый ряд выгодных банковских услуг за рубежом.
There is also the option of using domestic saving to boost foreign investments. Кроме того, существует возможность использования внутренних сбережений для расширения инвестиций за рубежом.
This forced Swiss racing promoters to organize circuit events in foreign countries including France, Italy, and Germany. Швейцарские промоутеры были вынуждены проводить кольцевые соревнования за рубежом, в том числе и во Франции, Италии, Германии.
It's not even been out into other foreign countries yet. Он даже ещё не вышел за рубежом.
Yad Vashem trains 10,000 domestic and foreign teachers every year. Яд ва-Шем ежегодно обучает 10000 учителей в стране и за рубежом.
In 2016 Akhundov founded Independent Energy Fund, a fund whose primary focus is financing Rosatom's foreign expansion. В 2016 году основал Независимый энергетический фонд, главная задача которого состоит в финансировании расширения деятельности «Росатома» за рубежом.
Currently, we have a joint operation on foreign soil between two extremely fringe outfits. На данный момент мы проводим операцию за рубежом на границе двух группировок.
No need to harvest opium from foreign countries. Нет необходимости собирать опиум за рубежом.
My father, he... he never visited the foreign sites. Мой отец, он... никогда не посещал объекты за рубежом.
Such evaluation is important because of the need to adapt foreign solutions to domestic needs. Такая оценка имеет важное значение ввиду необходимости приведения принятых за рубежом решений в соответствие с национальными потребностями.
These clients view foreign presence as an indication of the competitiveness of SINTNCs. Эти клиенты расценивают факт присутствия за рубежом как один из признаков конкурентоспособности СИНТНК.
The foreign property insurance had been handled by the same broker since the policy's inception in 1986. Страхование имущества за рубежом осуществлялось одним и тем же брокером с момента заключения первоначального договора в 1986 году.
If domestic public policy were applied to foreign decisions, very few such decisions would be recognized in France. Если внутренний публичный порядок применять по отношению к выносимым за рубежом решениям, то во Франции будут признаваться лишь очень немногие из этих решений.
Since Colombia was a major source of children for foreign adoption, his Government was concerned about the increase in illegal activities described in the report. Поскольку Колумбия представляет собой один из основных источников детей для усыновления за рубежом, правительство его страны выражает озабоченность в связи с ростом масштабов описываемой в докладе незаконной деятельности.
In California, nearly one in four residents was foreign born; other states with large foreign born populations include New York, Florida, New Jersey and Texas. В Калифорнии почти каждый четвертый житель родился за рубежом; другие штаты со значительной долей рожденных за рубежом жителей включают Нью-Йорк, Флориду, Нью-Джерси и Техас.
Legal Attaches overseas and foreign police authorities regularly share criminal intelligence. Находящиеся за рубежом атташе по правовым вопросам и полицейские органы иностранных государств регулярно обмениваются разведывательными данными об уголовной деятельности.
Voters who registered their residence abroad, including foreign resident in the electoral roll. (З) избирателей, зарегистрированных их проживания за рубежом, в том числе иностранных резидентов в избирательный список.
Lon Kirk now devotes most of his time and money to aid projects, mostly foreign. Лон Кирк теперь посвящает большую часть своего времени и денег благотворительности, в основном, за рубежом.
In many cases, establishing a presence abroad is necessary in order to market a product in a foreign market and sell it effectively. Во многих случаях обеспечение коммерческого присутствия за рубежом необходимо для продвижения продукции на иностранные рынки и ее эффективной продажи.
Therefore, Governments would increasingly have to defend their investors' interests abroad while protecting themselves against claims filed by foreign investors domestically. Вот почему правительствам придется все чаще отстаивать интересы своих инвесторов за рубежом, защищаясь при этом от претензий, предъявляемых им зарубежными инвесторами в их собственных странах.
On the contrary, OFDI is more likely to be undertaken for the purpose of accessing foreign technologies or building trade-supporting infrastructures overseas. Они скорее будут размещать ВПИИ для получения доступа к иностранным технологиям или создания за рубежом поддерживающей торговлю инфраструктуры.
In 2003, 2.3 million foreign students from both developed and developing countries were enrolled in tertiary education abroad. В 2003 году в высших учебных заведениях за рубежом числилось 2,3 миллиона иностранных студентов из развитых и развивающихся стран.
There are, however, foreign charitable associations which use funds raised abroad to help the people of Djibouti and Somalia. Вместе с тем существуют иностранные благотворительные ассоциации, использующие собранные за рубежом средства для помощи джибутийцам и сомалийцам.
It also recommends that women's representation in the foreign service be increased, including in missions abroad. Он также рекомендует увеличить представительство женщин на дипломатической службе, в том числе в представительствах за рубежом.