Английский - русский
Перевод слова Forbidden
Вариант перевода Запрещено

Примеры в контексте "Forbidden - Запрещено"

Примеры: Forbidden - Запрещено
The forced recognition of children was forbidden; it had to be done by their father on a voluntary basis. Принудительное обеспечение признания детей запрещено; оно должно осуществляться отцом на добровольной основе.
Foreign fishing fleets authorized to operate in areas under national jurisdiction were forbidden to practice drift-net fishing. Рыболовным судам иностранных государств, которые имеют разрешение на лов рыбы в акваториях, находящихся под национальной юрисдикцией, запрещено заниматься дрифтерным промыслом.
No State authorization is required for creating associations and the Government is forbidden to interfere in their organization and activities. Для создания ассоциаций не требуется разрешения со стороны государства, и правительству запрещено вмешиваться в дела этих организаций и их деятельность.
Thus, blindfolding or hooding should be forbidden; Следовательно, закрытие лица или завязывание глаз должно быть запрещено;
The chief of mission is forbidden, even in urgent situations, to contact the Special Rapporteur directly. Руководителю миссии запрещено, даже в крайних случаях, обращаться непосредственно к Специальному докладчику.
Furthermore, he had been forbidden to practise his religion under threat of harsh treatment. Наряду с этим ему было запрещено отправлять свой культ под угрозой грубого обращения.
Normal petrol with lead is forbidden in Austria, Germany and Switzerland. Использование обычного этилированного бензина запрещено в Австрии, Германии и Швейцарии.
I'm forbidden from doing that except for medical emergencies. Мне запрещено это, за исключением - медицинской помощи.
Julian, it is forbidden to let people ride in the back. Джулиан, запрещено перевозить людей в кузове.
But he's forbidden to ever leave the Institute. Но ему навсегда запрещено покидать Институт.
It's forbidden by canon law without the express permission from the Church of Rome. Это запрещено канонами церкви, без особого разрешения Римской Церкви.
No matter matter how great your curiosity, you are forbidden to look in this box. Неважно, что случиться... неважно, насколько велико будет ваше любопытство, вам запрещено смотреть, что в коробке.
Tell that to our army in stalingrad, Which we've officially been forbidden to mention. Скажи это нашей армии в Сталинграде, которую нам официально запрещено упоминать.
Not in England, it's forbidden. Но не в Англии, здесь это запрещено.
It's forbidden to carry weapons in the sacred city. Запрещено проносить оружие в священный город.
Though not explicitly forbidden by the Financial Regulations of the United Nations, this is surely a bad management practice. Хотя это прямо не запрещено финансовыми положениями Организации Объединенных Наций, это безусловно является свидетельством нерационального управления ресурсами.
I'll get that forbidden too? я воды возьму. или это тоже запрещено?
The employment of minors under the age of 15 was forbidden under the labour legislation. По трудовому законодательству запрещено нанимать на работу несовершеннолетних, не достигших 15-летнего возраста.
Under article 9 of the Constitution, however, foreigners were forbidden from participating in political activities. Вместе с тем, согласно статье 9 Конституции, иностранцам запрещено заниматься политической деятельностью.
Torture is forbidden under the Convention and under other international instruments binding on France, as cited at the beginning of this report. Применение пыток запрещено в соответствии с положениями настоящей Конвенции и других международных договоров, участницей которых является Франция и которые перечислены в начале этого доклада.
In addition, the villagers were forbidden to cultivate their farms and fields. Кроме того, жителям было запрещено работать на своих фермах и полях.
In order to ensure their impartiality, the judges were forbidden to accept gifts or invitations to meals. В целях обеспечения беспристрастности судей им было запрещено принимать подарки и приглашения на завтраки, обеды или ужины.
It is illegal and forbidden for women to use cosmetics and wear fashionable dress in hospitals. З. Использование женщинами косметики и ношение светской одежды в больницах противозаконно и запрещено.
Women were forbidden not merely to learn and study, but also to work. Женщинам было запрещено не только учиться, но и работать.
Cities were closed and movement between the cities was forbidden. Города были закрыты, и движение между ними запрещено.