Английский - русский
Перевод слова Forbidden
Вариант перевода Запрещено

Примеры в контексте "Forbidden - Запрещено"

Примеры: Forbidden - Запрещено
Those explosions may also reflect a refusal to accept the prevailing nuclear imbalance and the fact that there are two categories of States: nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States; States that are allowed to continue developing nuclear weapons and States that are forbidden to do so. Эти взрывы могут также быть отражением отказа согласиться с существующим ядерным дисбалансом и с тем фактом, что государства делятся на две категории: обладающие и не обладающие ядерным оружием; государства, которым позволено продолжать разработку ядерного оружия, и государства, которым запрещено это делать.
Credit and financial institutions are forbidden from informing the person suspected of financing terrorism about the notice given to the FIU, unless the FIU has suspended the operation and given permission to inform the person. Кредитным и финансовым учреждениям запрещено информировать лицо, подозреваемое в финансировании терроризма, об уведомлении, полученном от ПФР, если ПФР не приняло решения о приостановке осуществления операции и не разрешило информировать указанное лицо.
In subparagraph 6 (a), it is proposed to replace the words "that may constitute with respect to their functions" with the words "that may conflict with their functions or that they are forbidden to perform as public officials". В подпункте (а) пункта 6 предлагается заменить слова "в связи с которыми может возникать в отношении их функций" словами "которые могут противоречить их функциям или которые им запрещено выполнять как публичным должностным лицам".
Article 20 furthermore states that the spouses may stipulate whatever conditions they may agree upon, provided that they do not agree to something which is forbidden and or forbid that which is permitted. В статье 20 далее говорится, что супруги могут согласовать любые условия, если только они не договорятся о чем-то, что запрещено, и не запретят что-то, что разрешено.
They are forbidden to participate in any political activities, found political parties, hold political meetings and demonstrations in the facilities and units of the Armed Forces им запрещено участвовать в любой политической деятельности, создавать политические партии, проводить политические собрания и демонстрации на объектах и в частях Вооруженных сил;
They are forbidden to take part in political meetings and demonstrations and public appearances related to the situation and relations within the Armed Forces without the authorisation of the minister of defence or a person he or she authorises им запрещено принимать участие в политических собраниях и в демонстрациях и публичных выступлениях, касающихся положения дел и отношений в Вооруженных силах, не имея на то разрешения министра обороны или уполномоченного им лица;
traditional burning of post-harvest residuals on croplands (stubble burning); although stubble burning is officially forbidden, it appears to be practiced on both sides of the Line of Contact); традиционное сжигание послеуборочных остатков на сельскохозяйственных землях (сжигание жнивья); хотя сжигание жнивья официально запрещено, оно, по-видимому, практикуется по обе стороны от линии соприкосновения;
Forbidden to sit down and talk on the phone. Запрещено садиться и говорить по телефону.
Forbidden use the service for undertaking fraudulent operation or illegal income. Запрещено использование сервиса для проведения мошеннических операций, отмывания нелегальных доходов.
Forbidden to ever make peace with a monarch, a prince or a people who have not submitted. О войне: Запрещено творить мир с всяким вождем, князем или народом, что не подчинился.
IT IS FORMALLY FORBIDDEN TO USE LORGAX UNDER THE AGE OF 18. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ LORGAX ЛИЦАМИ ДО 18 ЛЕТ ФОРМАЛЬНО ЗАПРЕЩЕНО.
WERE FORBIDDEN TO EAT THE MUSHROOMS THAT GREW ON THE ISLAND. Еды не хватало, но им было запрещено есть грибы, которые росли на острове.
You know stealing is forbidden... Вы ведь знаете, что красть запрещено...
Childbearing is herewith forbidden. "деторождение теперь будет запрещено."
You know it is forbidden. Усман, это запрещено, ты же знаешь!
Taking notes is forbidden! Запрещено делать заметки! Ты это знаешь!
I am forbidden to use this telephone. Мне запрещено использовать этот телефон.
I am forbidden to use this telephone. Мне запрещено пользоваться этим телефоном.
It is forbidden for women to give birth in prison. Принимать роды в тюрьме запрещено.
It is forbidden to set up courts of exception. Создание чрезвычайных судов запрещено.
It's forbidden, Paul. Это запрещено, Пол.
You've been forbidden to leave the abbey. Тебе было запрещено покидать аббатство.
Forbidden to leave Shanghai and is kept under police surveillance. Ему запрещено покидать Шанхай, где он проживает под надзором полиции.
Men, you know... are not allowed in the Forbidden City after dark Мужчинам запрещено находиться в Запретном Городе после захода солнца.
He knows he's forbidden. Он знает, что ему запрещено это делать.