In some countries it is particularly difficult or forbidden for women to register their children. |
Кроме того, в некоторых странах женщинам очень трудно и даже запрещено регистрировать своих детей. |
Drivers are reminded it is forbidden to have your engines running before the starting signal is officially given. |
Напоминаем водителям, что до официального стартового сигнала запускать двигатели категорически запрещено. |
I am forbidden it and no one comes to see me. |
Мне его пить запрещено, а гости у меня не бывают. |
It is forbidden to use somewhere else obtained paint balls. |
Строго запрещено использовать пейнтбольные шарики, приобретенные где-либо еще. |
Bicycles, cameras and even lighters were forbidden. |
Было запрещено иметь велосипеды, фотоаппараты и даже зажигалки. |
As this was not expressly forbidden, she was allowed to enter. |
Так как это не было явно запрещено, она была допущена к участию. |
Ace: Buying looted artifacts is forbidden. |
Т: Запрещено покупать награбленные артефакты. |
They had first met in Munich in 1892, but for some years had been forbidden to see each other. |
Впервые они встретились в Мюнхене в 1892 г., но несколько лет им было запрещено видеться друг с другом. |
During the colonial period, indigenous peoples were forbidden to work with precious metals. |
В колониальный период коренным народам было запрещено работать с драгоценными металлами. |
Their presence at public gatherings or in the theaters was forbidden by law. |
Посещение ими публичных собраний и театров было запрещено законом. |
On Saturdays, it is forbidden to enter the area with electronic devices, including cameras, which infringe on the sanctity of the Sabbath. |
По субботам в этой зоне запрещено появляться с электронными приборами, - включая фотокамеры, - которые нарушают святость Шаббата. |
The set of structures that are forbidden from belonging to a given graph family can also be called an obstruction set for that family. |
Множество структур, которым запрещено принадлежать данному семейству графов, можно также назвать препятствующим множеством семейства. |
In 1964 use of Taiwanese in schools or official settings was forbidden, and transgression in schools punished with beatings, fines and humiliation. |
В 1964 использование тайваньского языка в школах было запрещено, нарушение каралось побоями, штрафами и унижениями. |
Men and women are forbidden to have any tattoos or body piercings. |
Мужчинам и женщинам запрещено наносить татуировки и пирсинг. |
I cannot fish on the lake. It's forbidden. |
Я не могу ловить рыбу в озере. Это запрещено. |
I cannot hang a picture in my office. It's forbidden. |
Я не могу повесить фотографию в своём кабинете. Это запрещено. |
I cannot take a picture of this building. It's forbidden. |
Я не могу фотографировать это здание. Это запрещено. |
Declawing cats is forbidden in the European Union. |
Удаление когтей у кошек запрещено в Европейском союзе. |
Will is forbidden from watching films or television and is made to leave his classroom when the teacher puts on a documentary. |
Уиллу запрещено смотреть кино и телевидение, и поэтому он выходит из класса, когда учитель ставит документальный фильм. |
Citizens of Liechtenstein were forbidden to enter Czechoslovakia during the Cold War. |
Гражданам Лихтенштейна было запрещено въезжать на территорию Чехословакии во время холодной войны. |
It is forbidden to go out during the curfew. |
Запрещено передвигаться после начала комендантского часа. |
The use of it on a student is, regrettably, forbidden. |
Применение его к студенту, как ни печально, запрещено. |
The merchants that were violating the tax laws for this salt were forbidden to trade salt. |
Купцам, нарушившим налоговые законы, было запрещено торговать солью. |
I thought that was forbidden for a Jedi. |
Я думала, что Джедаям это запрещено. |
He had his trade rights taken away and forbidden to trade salt. |
Он был лишён права торговать солью, и ему запрещено вести дела. |