| It is forbidden to fight while performing a sacred duty. | Это запрещено - участвовать в сражениях, выполняя священный долг. |
| I'm sorry, Standartenfuhrer, but it's forbidden to go here. | Простите, штандартенфюрер, сюда запрещено. |
| Because they can't touch each other, it's forbidden. | Потому что они не могут прикасаться друг к другу, это запрещено. |
| You know travel there is forbidden. | Ты же знаешь, что летать туда запрещено! |
| People seem to be talking over me, which is fascinating and rare and forbidden. | Как вижу, люди меня обсуждают, что очень интересно, необычно и запрещено. |
| We're forbidden to speak of such things here. | Нам запрещено говорить о подобных вещах. |
| I would kiss your hands, but I am forbidden to stir. | Я расцеловал бы Ваши ручки, но мне запрещено шевелиться. |
| It's forbidden for us to be alone with the Commanders. | Нам запрещено оставаться наедине с Командорами. |
| You're forbidden to read anything not checked. | Запрещено читать новости, не прошедшие проверку. |
| They were forbidden to reveal their secrets. | Им было запрещено раскрывать свои секреты. |
| You are forbidden from mixing with the warrior caste. | Тебе запрещено вмешиваться в дела касты воинов. |
| You can't play here, it's forbidden. | Здесь нельзя играть, это запрещено. |
| You are forbidden to interfere with or seek out the origins of the game. | Тебе запрещено вмешиваться и копаться в истории создания Игры. |
| No, I don't, it's forbidden. | Нет, не выхожу, это запрещено. |
| But getting things from a different age out of the Ministry is forbidden. | Но ведь выносить из Министерства вещи другой эпохи запрещено... |
| It is forbidden for any foreigner to work in Vietnam without a red stamp. | Любому иностранцу запрещено работать во Вьетнаме без красного штампа. |
| Actually, it's forbidden to spend the night here. | Вообще, ночевать у нас запрещено. |
| It is forbidden to eat fish before the rain comes. | Запрещено есть рыбу до прихода дождей. |
| And since the revolt we've been forbidden to even hear about the Circle. | И после восстания было запрещено даже упоминать Круг. |
| That is was more serious, forbidden and dangerous for women. | А для женщин это куда серьезней и опасней - для них это запрещено. |
| So the answer is what's forbidden? | Значит, верный ответ - то, что запрещено? |
| Although most experts believe that they must in some way be forbidden. | Хотя многие эксперты полагают, что такое наверняка запрещено. |
| Need to touch but recognition that it's forbidden. | Хотите прикоснуться, но знаете, что это запрещено. |
| First up, all Downworlders are forbidden from entering the Institute without my prior approval. | Во-первых, всем жителям Нижнего мира запрещено быть на территории Института без моего предварительного одобрения. |
| Once again, all travel between Earth and Babylon 5 is now forbidden by law. | Повторяем, любое сообщение между Землей и Вавилон 5 теперь запрещено законом. |