It is forbidden to fight while performing a sacred duty. |
Это запрещено - участвовать в сражениях, выполняя священный долг. |
I'm sorry, Standartenfuhrer, but it's forbidden to go here. |
Простите, штандартенфюрер, сюда запрещено. |
Because they can't touch each other, it's forbidden. |
Потому что они не могут прикасаться друг к другу, это запрещено. |
You know travel there is forbidden. |
Ты же знаешь, что летать туда запрещено! |
People seem to be talking over me, which is fascinating and rare and forbidden. |
Как вижу, люди меня обсуждают, что очень интересно, необычно и запрещено. |
We're forbidden to speak of such things here. |
Нам запрещено говорить о подобных вещах. |
I would kiss your hands, but I am forbidden to stir. |
Я расцеловал бы Ваши ручки, но мне запрещено шевелиться. |
It's forbidden for us to be alone with the Commanders. |
Нам запрещено оставаться наедине с Командорами. |
You're forbidden to read anything not checked. |
Запрещено читать новости, не прошедшие проверку. |
They were forbidden to reveal their secrets. |
Им было запрещено раскрывать свои секреты. |
You are forbidden from mixing with the warrior caste. |
Тебе запрещено вмешиваться в дела касты воинов. |
You can't play here, it's forbidden. |
Здесь нельзя играть, это запрещено. |
You are forbidden to interfere with or seek out the origins of the game. |
Тебе запрещено вмешиваться и копаться в истории создания Игры. |
No, I don't, it's forbidden. |
Нет, не выхожу, это запрещено. |
But getting things from a different age out of the Ministry is forbidden. |
Но ведь выносить из Министерства вещи другой эпохи запрещено... |
It is forbidden for any foreigner to work in Vietnam without a red stamp. |
Любому иностранцу запрещено работать во Вьетнаме без красного штампа. |
Actually, it's forbidden to spend the night here. |
Вообще, ночевать у нас запрещено. |
It is forbidden to eat fish before the rain comes. |
Запрещено есть рыбу до прихода дождей. |
And since the revolt we've been forbidden to even hear about the Circle. |
И после восстания было запрещено даже упоминать Круг. |
That is was more serious, forbidden and dangerous for women. |
А для женщин это куда серьезней и опасней - для них это запрещено. |
So the answer is what's forbidden? |
Значит, верный ответ - то, что запрещено? |
Although most experts believe that they must in some way be forbidden. |
Хотя многие эксперты полагают, что такое наверняка запрещено. |
Need to touch but recognition that it's forbidden. |
Хотите прикоснуться, но знаете, что это запрещено. |
First up, all Downworlders are forbidden from entering the Institute without my prior approval. |
Во-первых, всем жителям Нижнего мира запрещено быть на территории Института без моего предварительного одобрения. |
Once again, all travel between Earth and Babylon 5 is now forbidden by law. |
Повторяем, любое сообщение между Землей и Вавилон 5 теперь запрещено законом. |