Английский - русский
Перевод слова Forbidden

Перевод forbidden с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запрещено (примеров 691)
In addition, the villagers were forbidden to cultivate their farms and fields. Кроме того, жителям было запрещено работать на своих фермах и полях.
Moreover repudiation, though forbidden by the Criminal Code, continues to be practiced. Кроме того, по-прежнему практикуется одностороннее расторжение брака мужем, хотя это и запрещено Уголовным кодексом.
But a Templar is forbidden to eat his horse. Но тамплиеру запрещено есть свою лошадь...
Women are provided with special protection during pregnancy, and work in all jobs that endanger their health and pregnancy is forbidden. В отношении женщин предусмотрена особая защита в период беременности, и выполнение ими всех работ, угрожающих их здоровью и беременности, запрещено.
They were later released and allowed to return to Goma, where they were forbidden to go out without prior permission from the security section of RCD/Goma. Позднее они были освобождены и им было разрешено вернуться в Гому, где им было запрещено покидать место своего нахождения, не получив предварительного разрешения у органов безопасности КОД-Гома.
Больше примеров...
Запрещается (примеров 349)
The Assyro-Chaldeans have no schools, even at primary level, or social institutions; they are forbidden to open their own establishments. Как сообщается, ассиро-халдеи лишены даже школ начальной ступени и социальных учреждений: им запрещается открывать свои собственные учреждения.
Distribution of printed media and other types of media are forbidden should they incite racial, national and religious hatred. Если печатные или иные СМИ подстрекают к расовой, национальной и религиозной ненависти, то распространение их материалов запрещается.
It is forbidden to damage, to interfere or any otherwise to break the rights of the third persons by means of using of the present site and Materials. Запрещается наносить ущерб, препятствовать или каким-либо иным образом нарушать права третьих лиц посредством использования настоящего сайта и Материалов.
Article 38 of the above-mentioned law provides that public and private radio and TV stations are forbidden to broadcast programmes, which incite religious and racial hatred, and information which violates the private life of citizens. Статья 38 вышеупомянутого закона предусматривает, что государственным и частным радио- и телестанциям запрещается передавать программы, побуждающие к религиозной и расовой ненависти, а также информацию в нарушение тайны частной жизни граждан.
So it id forbidden. Так что это запрещается.
Больше примеров...
Запретный (примеров 106)
Add in the fact that I am forbidden fruit... and your fate was sealed. Представь, что я запретный плод, и твоя судьба была предрешена.
The Forbidden City thus became the power centre of the Qing Dynasty. Таким образом, Запретный город стал центром власти династии Цин.
The Forbidden City was declared a World Heritage Site in 1987 by UNESCO as the "Imperial Palace of the Ming and Qing Dynasties", due to its significant place in the development of Chinese architecture and culture. В 1987 году ЮНЕСКО объявила Запретный город объектом Всемирного наследия под наименованием «Императорский дворец династий Мин и Цин» - в связи с его важной ролью в развитии китайской архитектуры и культуры.
Mr Pu Yi and his family... have been given one hour to leave the Forbidden City Господину Пу И вместе с его близкими дан 1 час, чтобы покинуть Запретный Город.
However, as a matter of principle, and as a principle of the United Nations Charter, this cannot be regarded as anything but the fruit of the forbidden tree. Вместе с тем, исходя из принципиальной позиции и руководствуясь духом и буквой Устава Организации Объединенных Наций, это нельзя рассматривать иначе, как запретный плод.
Больше примеров...
Запрещены (примеров 173)
Didn't I say that romance is forbidden in the house? Разве я не говорил, что романы в этом доме запрещены?
Article 93 of Act No. 2003-011 of 3 September 2003 states that: "Decrees issued at the recommendation of the National Labour Council determine what types of work are forbidden to women and to pregnant women." В статье 93 Закона Nº 2003-011 от 3 сентября 2003 года говорится, что "в декретах, принятых с учетом консультативных заключений Национального совета труда, содержится перечень тех работ, которые запрещены для всех женщин и для беременных женщин в особенности".
Orientalist shows are forbidden, in principle. Восточные шоу у нас запрещены.
People were forbidden to worship or to sing hymns or to own books of a heretical nature. Были запрещены богослужения и распевания гимнов или обладание книгами еретической природы.
The condemned prisoner shall be kept in solitary confinement; communication with other prisoners is forbidden. Осужденный на смертную казнь содержится в одиночнй камере; ему запрещены контакты с другими заключенными.
Больше примеров...
Запрещена (примеров 112)
Its publication was forbidden in France and Portugal. Публикация буллы была запрещена во Франции и Португалии.
DUMBLEDORE: Magic is forbidden in the corridors... Магия запрещена в коридорах...
Discrimination is forbidden by law in the Netherlands. В Нидерландах дискриминация запрещена законодательством.
Standing by taxis, aimed at finding passengers, is forbidden. Стоянка такси на этих остановках в ожидании пассажиров запрещена.
Not only was it forbidden to take pictures there; one couldn't even walk through. Мало того, что фото- и видео съемка была там запрещена; нельзя было даже через него пройти.
Больше примеров...
Запрещённых (примеров 60)
At the same time, they found a finite list of forbidden induced subgraphs for linear 3-uniform hypergraphs with minimum vertex degree at least 69. В то же время они нашли конечное число запрещённых порождённых подграфов для линейных З-униформных гиперграфов с минимальной степенью вершины не меньше 69.
This furthermore means that every immersion minor-closed family is characterized by a finite family of forbidden immersion minors. Более того, это означает, что любое семейство, замкнутое по погружённым минорам, характеризуется конечным семейством запрещённых вложенных миноров.
The set of forbidden minors for the linklessly embeddable graphs was identified by Sachs (1983): the seven graphs of the Petersen family are all minor-minimal intrinsically linked graphs. Множество запрещённых миноров для допускающих незацепленное вложение графов было выявлено Саксом - семь графов петерсенова семейства являются минорно минимальными существенно зацепленными графами.
In fact, as Yaming Yu showed, there are at least 68,897,913,652 forbidden minors for the YΔY-reducible graphs beyond the seven of the Petersen family. Фактически, как показал Яминг Ю (Yaming Yu), существует по меньшей мере 68897913652 запрещённых минора для YΔY-приводимых графов, кроме семи графов семейства Петерсена.
so she dipped into her supply of forbidden perfumes... determined that in this would be the one to come out smelling like a rose. Она достала все свои запасы запрещённых духов решив, что из этой битвы... она выйдет победительницей, благоухая, как роза.
Больше примеров...
Запрещен (примеров 68)
By default, this connection method is forbidden on the MSDE instance that is installed together with MS ISA Server. По умолчанию данный способ коммуникации запрещен на том экземпляре MSDE, который устанавливается вместе с MS ISA Server.
It was also felt that national authorities were free to apply stricter or more detailed provisions than those stipulated in article 11.9 regarding, in particular, the distance from a pedestrian crossing at which overtaking is forbidden. Отмечалось также, что национальные органы вправе применять более жесткие или более детальные положения по сравнению с теми, которые предусмотрены в статье 11.9, в частности в отношении расстояния от пешеходного перехода, на котором обгон запрещен.
Thus, the custom, hitherto accepted in practice but disputed in theory, that an invasion army may force the inhabitants of an occupied territory to serve as 'guides' is now forbidden. Следовательно, обычай, который до сих пор применялся на практике, но был теоретически спорным и состоял в том, что наступающая армия может заставить жителей оккупированной территории выступать в качестве "проводников", теперь запрещен».
In these cases, vehicles shall be forbidden to move out into the lane designated for oncoming traffic, and consequently "Overtaking" shall be prohibited. В этих случаях запрещается выезд транспортных средств на полосу, предназначенную для встречного движения, и, следовательно, запрещен «Обгон».
install.cgi is uploaded in folder where cgi-aplications launching is forbidden. install.cgi закачан в каталог где не разрешен запуск CGI-приложений или на сервере запрещен их запуск.
Больше примеров...
Запрещает (примеров 63)
However, governorates are forbidden from passing their own laws and must abide by all national laws of the Kingdom of Bahrain. Однако, правительство запрещает вводить свои собственные законы, и район должен соблюдать все национальные законы Королевства Бахрейн.
Yet, gender discrimination is forbidden in the practices of the employers as per the Labour Act (Article 5). Однако как и Закон о труде, Закон о гражданских служащих запрещает работодателям осуществлять дискриминацию по признаку пола (статья 5).
All newly created e-mail boxes do not filter any spam by default, as it is forbidden by Latvian laws. Вновь созданные почтовые ящики по умолчанию не защищены от спама, так как «по умолчанию» фильтровать почту запрещает законодательство Латвийской Республики.
According to the applicable laws in the area of labor in Bosnia and Herzegovina, every type of discrimination on the basis of right to labor and employment is forbidden. Действующее трудовое законодательство Боснии и Герцеговины запрещает какую бы то ни было дискриминацию в связи с правом на труд и занятость.
Pregnancy and maternity leave do not affect the security of employment because the test for pregnancy upon employment is forbidden by law, that is, it is forbidden by law to fire women because of pregnancy and maternity leave since that poses a serious offence. Отпуск по беременности и родам не затрагивает процесс трудоустройства, поскольку тест на беременность во время найма на работу запрещен законом, т.е. закон запрещает увольнять женщин вследствие беременности, поскольку такое увольнение квалифицируется серьезным правонарушением.
Больше примеров...
Запретили (примеров 59)
One example of many: One transport unit was forbidden to continue the journey by the control authorities. Один из многих примеров: Контролирующие органы запретили одной транспортной единице продолжение маршрута.
For helping me, the professor was sent to prison for two years... and was forbidden from teaching ever again. За помощь мне профессор отсидел два года в тюрьме... и ему запретили преподавать.
They have been forbidden from firing first. Им запретили стрелять первыми.
I come all this way, back to this gaping wound of a country, forbidden to bring my own wife, to pay respects to my dear, late brother and they compound an already traumatic and painful trip with this humiliation! Я совершил такой долгий путь в эту загнивающую страну, чтобы выказать уважение покойному брату, а мне запретили привезти жену, да еще и дополнили и без того болезненную поездку таким унижением.
They've been forbidden from using any violence against her at all unless in dire and unavoidable self-defense. Запретили применять по отношению любое насилие, если только им не придется этим спасать свою жизнь.
Больше примеров...
Запрещенные (примеров 34)
A naughty little schoolgirl eager to play forbidden games. Непослушная маленькая школьница готова играть в запрещенные игры.
Babysitters, lamplighters, all the forbidden toys. Няньки, фонарщики, всякие запрещенные игрушки.
Although UNITA offices were officially closed, they were converted into different kinds of front organizations that began to perform those functions that were specifically forbidden by Security Council resolution 1127. Хотя отделения УНИТА официально были закрыты, они, тем не менее, стали преобразовываться в различного рода организации, под «ширмой» которых выполнялись функции, конкретно запрещенные резолюцией 1127 Совета Безопасности.
Article 2, paragraph 3, of the Constitution states "anyone may act in a way not forbidden by law and no one may be forced to act in a way not prescribed by law". В пункте З статьи 2 Конституции говорится, что "каждый вправе осуществлять действия, не запрещенные законом, и никто не может быть принужден к действиям, не предусмотренным законом".
Parek's mother was found to have had forbidden books in her museum, and was kept in prison in Siberia until an amnesty in 1953. При этом вскоре после депортации в музее, которым заведовала Элсбет Парек, были обнаружены спрятанными запрещенные книги; г-жа Парек была арестована в Сибири и до амнистии 1953 года содержалась в тюрьме.
Больше примеров...
Запрещёнными (примеров 20)
If both the butterfly graph and the diamond graph are forbidden minors, the family of graphs obtained is the family of pseudoforests. Если бабочка и алмаз являются запрещёнными минорами, полученное семейство графов является семейством псевдолесов.
Outerplanar graphs may be characterized (analogously to Wagner's theorem for planar graphs) by the two forbidden minors K4 and K2,3, or by their Colin de Verdière graph invariants. Внешнепланарные графы можно охарактеризовать (аналогично теореме Вагнера для планарных графов) двумя запрещёнными минорами K4и K2,3, или их инвариантами Колен де Вердьера.
These problems were finally settled by Robertson, Seymour & Thomas (1995), who showed that the seven graphs of the Petersen family are the only minimal forbidden minors for these graphs. Эти задачи были окончательно решены Робертсоном, Сеймуром и Томасом, которые показали, что эти семь графов петерсенова семейства являются единственными минимальными запрещёнными минорами для таких графов.
A matroid has branchwidth two if and only if it is the graphic matroid of a graph of branchwidth two, so its minimal forbidden minors are the graphic matroid of K4 and the non-graphic matroid U(2,4). Матроид имеет ширину ветвления два тогда и только тогда, когда он является графовым матроидом графа с шириной ветвления два, так что минимальными запрещёнными минорами являются графовые матроиды графа K4 и неграфовый матроид U(2,4).
Forbidden graph characterizations may be used in algorithms for testing whether a graph belongs to a given family. Характеризация запрещёнными графами может быть использована в алгоритмах для проверки, принадлежит ли граф данному семейству.
Больше примеров...
Запрет (примеров 51)
In application of the principle regulated by article 2 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, the use of force is forbidden in the Croatian police force, except in cases when the legal aims can justify such action. В порядке реализации принципов, регулируемых статьей 2 Конвенции о защите прав человека и основных свобод, в хорватской полиции действует запрет на применение силы, за исключением случаев, когда такие действия могут быть оправданы законными целями.
Meanwhile on the same day in Abidjan, distribution of opposition and pro-FN newspapers was forbidden in zones under the control of the Government. Между тем в тот же день в Абиджане был введен запрет на распространение в зонах, находящихся под контролем правительства, оппозиционных газет и газет, выступающих в поддержку Новых сил.
More recently the Yalkut Yosef rules that it is forbidden to remove small chips of stone or dust from the Wall, although it is permissible to take twigs from the vegetation which grows in the Wall for an amulet, as they contain no holiness. Более недавнее предписание в Ялкут Йосеф налагает запрет на извлечение из Стены маленьких кусочков камня или пыли - хотя для амулетов разрешено брать прутики из растущей в Стене растительности, ибо они не содержат святости.
In 1945, he was convicted for his involvement in the Fascist regime and forbidden to practice the profession of journalist. В 1945 году был осуждён за причастность к фашистскому режиму и получил запрет заниматься профессией журналиста.
He has even forbidden the high priest to speak with him. Запрет был даже верховному жрецу.
Больше примеров...
Запрещаются (примеров 20)
All forms of physical or moral violence or affronts to human dignity are forbidden. Запрещаются любые формы физического или нравственного насилия, равно как и унижение человеческого достоинства .
Article 14 of the Constitution established that the press was free and that censorship and other preventive measures were forbidden. В статье 14 Конституции определяется, что печать свободна и что цензура и любые иные превентивные меры запрещаются.
It is forbidden to involve children in military operations or armed conflict, set up child paramilitary organizations or groups or promote war and violence among children. Участие детей в военных действиях и вооруженных конфликтах, создание детских военизированных организаций и формирований, пропаганда среди детей войны и насилия запрещаются.
In accordance with article 38 of the Constitution, all forms of torture with the purpose of extracting confession or acquiring information is forbidden, considered as a crime and punishable in accordance with law. Согласно статье 38 Конституции, все виды пыток с целью добиться признания или получить информацию запрещаются, считаются преступлением и наказуемы в соответствии с законом.
Under the Law "On election of the President of the Kyrgyz Republic" it is forbidden to impose any direct or indirect restriction on the suffrage of citizens of KR on the basis of origin, race or nationality (part 3, art. 2). Согласно Закону "О выборах Президента Кыргызской Республики" запрещаются любые прямые или косвенные ограничения избирательных прав граждан Кыргызской Республики в зависимости от происхождения, расовой или национальной принадлежности (часть З статьи 2).
Больше примеров...
Запрещенный (примеров 12)
Now, this dance number is the forbidden dance that bestows good luck and fertility on the happy couple. Это запрещенный танцевальный номер, который дарит счастливой паре удачу и фертильность.
First two volumes «Michael Hodorkovsky's Forbidden forum». Первые два тома «Запрещенный форум Михаила Ходорковского».
The text of the book "Michael Khodorkovsky Forbidden forum" in two volumes New!! Текст книги "Запрещенный форум Михаила Ходорковского" в двух томах Новинка!!
Berlusconi's interest is clear: he wants someone he can call and ask to look after Italy's interests - be it a forbidden government loan to Alitalia or some other favor. Интересы Берлускони понятны: ему нужен человек, которому он может позвонить и попросить позаботиться об интересах Италии, будь то запрещенный правительственный заем "Алиталии" или какая-нибудь другая услуга.
It's forbidden in the New Earth Army. Прием запрещенный в Новой Армии Земли.
Больше примеров...
Forbidden (примеров 26)
The game's complete name is a play on words in reference to Forbidden Planet, a 1956 sci-fi film. Название игры является игрой слов и отсылкой к Forbidden Planet, научно-фантастическому фильму 1956 года.
403 Forbidden The server understood the request, but is refusing to fulfill it. 403 Forbidden - сервер понял запрос, но он отказывается его выполнять из-за ограничений в доступе для клиента к указанному ресурсу.
On February 15, 2004, it was announced that drummer Paul Bostaph, a former member of Forbidden and Slayer, would join the band to record the album. 15 февраля 2004 года было объявлено, что барабанщик Пол Бостаф, бывший участник Forbidden и Slayer, присоединится к группе для записи альбома.
He joined the thrash metal band Forbidden (originally Forbidden Evil), while in his graduating year at American High School. Флинн основал трэш-метал группу Forbidden (первоначально Forbidden Evil) в последний год обучения в American High School (Фримонт, Калифорния).
"Loving You's a Dirty Job" first appeared on Bonnie Tyler's 1986 album Secret Dreams and Forbidden Fire. Сначала прозвучала в фильме «Свободные» (1984), позже вошла в альбом Бонни Тайлер Secret Dreams and Forbidden Fire (1986).
Больше примеров...