Английский - русский
Перевод слова Forbidden

Перевод forbidden с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Запрещено (примеров 691)
Captain, use of our phasers is expressly forbidden. Капитан, пользоваться бластерами строго запрещено.
However, it was forbidden to any family except for the king to have a residence of more than 99 kan. В то же время, для любой семьи запрещено иметь дом более 99 кан, за исключением короля.
The illegal movement of materials for weapons of mass destruction (nuclear, chemical or biological) is forbidden by law, and the State agencies concerned maintain close monitoring in order to prevent any related practices. Незаконное перемещение материалов, предназначенных для изготовления оружия массового уничтожения (ядерного, химического или биологического), запрещено законом, и соответствующие государственные учреждения осуществляют тщательный надзор в целях предотвращения любой такой практики.
Taking notes is forbidden! Запрещено делать заметки! Ты это знаешь!
Unfortunately, that's forbidden. К сожалению это запрещено.
Больше примеров...
Запрещается (примеров 349)
Any person who is proven to belong to an outlawed or extremist organization is forbidden to hold any meetings or seminars in Oman. Любому лицу, которое, согласно достоверной информации, является членом незаконной или экстремистской организации, запрещается проводить какие-либо собрания или семинары в Омане.
R: forbidden without permission from the competent authorities Р: запрещается, при отсутствии разрешения компетентных властей
Overtaking is forbidden if there is only one lane in each direction (article 25 bis of the Vienna Convention); запрещается обгон при наличии только одной полосы движения в каждом направлении (статья 25-бис Венской конвенции);
It is forbidden to compensate paid leave with monetary or other allowances for the duration of the employment (section 1173a, article 33, of the General Civil Code). Запрещается компенсировать оплачиваемый отпуск деньгами или прочими выплатами в течение срока найма (статья ЗЗ раздела 1173а Общегражданского кодекса).
It is forbidden to bear arms in Chile, unless the weapon in question is stored in the bearer's place of residence, workplace or other protected location. В Чили запрещается также ношение оружия - оружие должно храниться либо по месту жительства, либо по месту работы, либо в месте, подлежащем охране.
Больше примеров...
Запретный (примеров 106)
Maybe he's got some forbidden fruit knocking around. Может, у него где-то тут спрятан запретный плод.
The forbidden fruit, if you will. Запретный плод, если хотите.
I will cross the forbidden threshold. Я пересеку запретный порог.
It should have had the lure of the forbidden fruit. Для любого другого это был сладкий запретный плод, а для вас - проще простого.
But I've got my forbidden special move... Но Фейрис знает особый запретный приём-ня...
Больше примеров...
Запрещены (примеров 173)
The jade burial suit gradually disappeared when it was forbidden in 222 by Emperor Wen of Wei. Захоронения с нефритовым погребальным одеянием постепенно исчезли после того, как они были запрещены в 222 году императором Цао Пэйем.
You know these connections are forbidden... plus he could be electrocuted. Знаете, такие подключения запрещены... к тому же его могло убить током.
Illegal operations represent the production of goods and services whose sale, distribution or mere possession is forbidden by law, such as the production and sale of narcotic drugs. Незаконные операции представляют собой производство товаров и услуг, продажа, распространение или само по себе владение которыми запрещены законом, например производство и продажа наркотических средств.
Article 22 states that any kind of discrimination and distinction between citizens of Afghanistan shall be forbidden and that the citizens of Afghanistan, man and woman, have equal rights and duties before the law. В статье 22 говорится, что любая дискриминация и проведение различий между гражданами Афганистана запрещены и что граждане Афганистана, мужчины и женщины, обладают равными правами и обязанностями перед законом.
A duel forbidden by Lord Wellington. А дуэли запрещены лордом Веллингтоном.
Больше примеров...
Запрещена (примеров 112)
And whilst you are under my roof hunting is completely forbidden. И пока ты живешь под моей крышей, охота категорически запрещена.
Discrimination towards trade union representatives is forbidden (art. 181). Дискриминация в отношении представителей профсоюзов запрещена (статья 181).
Its publication was forbidden in France and Portugal. Публикация буллы была запрещена во Франции и Португалии.
Not the sanitary felling of forest is forbidden in the territory. На территории запрещена несанитарная рубка леса.
Article 55 states: "The extradition of a Polish citizen is forbidden." Статья 55 гласит: "Выдача польских граждан запрещена".
Больше примеров...
Запрещённых (примеров 60)
His freedom of expression, especially on matters forbidden by Islamic norms, continues to excite the animus of censors. Его свобода выражения мнений, особенно по вопросам, запрещённых исламскими нормами морали, продолжают волновать религиозных цензоров.
Politof (1983) introduced the Δ-Y reducible planar graphs and characterized them in terms of forbidden homeomorphic subgraphs. Политоф (Politof 1983) ввёл сводимые Δ-Y планарные графы и описал их в терминах запрещённых гомеоморфных подграфов.
The other class of forbidden minors consists of certain graphs derived from Aronszajn trees. Другой класс запрещённых миноров состоит из определённых графов, полученных из деревьев Ароншайна.
Gogebashvili's apartment, frequented by the seminarian students, soon became a haven for forbidden discussions of art and politics. Квартира Гогебашвили, посещаемая студентами семинарии, вскоре стала убежищем для обсуждение запрещённых тем искусства и политики.
The dark little storage facility for forbidden alien tech, where this all began. Мрачный складик для запрещённых инопланетных технологий, где всё и началось.
Больше примеров...
Запрещен (примеров 68)
Wearing a Genoese knife can lead to arrest, since it is forbidden to wear and turnover. Ношение генуэзского ножа может привести к аресту, так как запрещен к ношению и обороту.
Interior experience is now forbidden by society in general and spectacle in particular. Внутренний опыт запрещен обществом в целом... и зрелищем в частности.
The Immigration Department has informed them repeatedly, and most recently during 1995, that they are forbidden to leave Cuba even temporarily, and that this provision holds indefinitely; Департамент по вопросам иммиграции неоднократно сообщал им, последний раз в 1995 году, что им временно запрещен выезд из Кубы и что это решение действует бессрочно;
In consequence of the fact that the access to the server from the territory of other countries cannot be forbidden, it is not excluded the appearance of contradictions with the legislation or the customs of the business revolution of these countries. В связи с тем, что доступ к серверу с территории других стран не может быть запрещен, не исключено возникновение противоречий с законодательством или обычаями делового оборота этих стран.
Entry into traditional lands and acquisition of land rights by outsiders was forbidden or restricted, and money-lending and trading introduced by outsiders was also strictly regulated. Был запрещен или ограничен допуск посторонних на исконные земли, причем им также запрещалось приобретать такие земли в собственность, помимо того, строго регулировалась деятельность посторонних, предполагающая ссуживание денег или ведение торговли.
Больше примеров...
Запрещает (примеров 63)
It's forbidden to run a market without a license from the king. Он запрещает торговлю без королевского на то дозволения.
By the same article, censorship is forbidden and journalists are granted freedom to report and the right of access to information. Та же статья запрещает цензуру и гарантирует журналистам свободу освещения событий и право получения информации.
The destruction of homes is forbidden under article 53 of the Fourth Geneva Convention. Статья 53 четвертой Женевской конвенции запрещает уничтожение домов.
Since 1992, the law has forbidden ethnic data gathering so there are no recent statistics in this respect. С 1992 года закон запрещает сбор данных, касающихся этнической принадлежности, и поэтому свежие статистические данные, проливающие свет на эту ситуацию, отсутствуют.
If they are a member, they can only be from the lower house or the House of Representatives, as the constitution expressly forbidden members of the Senate from being members of the Cabinet. Если они являются членами Национальной ассамблеи, они могут быть только из Палаты представителей, поскольку конституция запрещает членам Сената состоять в кабинете министров.
Больше примеров...
Запретили (примеров 59)
They were forbidden to leave our homeland. Им запретили жить на нашей планете.
Because of that, he was considered "a traitor" by the government and when Alfredo Stroessner became the president of Paraguay in 1954 Flores was forbidden to return to Paraguay. Из-за этого правительство записало его в «предатели» и когда Альфредо Стресснер стал президентом Парагвая в 1954 году, Флоресу запретили возвращаться в Парагвай.
She was reportedly forbidden entry, and when she contested this, the station commander allegedly beat her and threw her across the room, breaking her hand. Как сообщается, ей запретили входить в комнату, а когда она попыталась оспорить это, начальник полицейского участка ударил ее, затем сбил ее на пол, сломав руку.
She was forbidden to touch pen, pencil, or brush, and was allowed only two hours of mental stimulation a day. Ей запретили прикасаться к перу, карандашу или кисти и разрешили всего два часа умственной стимуляции в день.
They've been forbidden from using any violence against her at all unless in dire and unavoidable self-defense. Запретили применять по отношению любое насилие, если только им не придется этим спасать свою жизнь.
Больше примеров...
Запрещенные (примеров 34)
We sell forbidden objects from places men fear to tread. Мы продаем запрещенные объекты из мест, куда не ступала нога человека.
Babysitters, lamplighters, all the forbidden toys. Няньки, фонарщики, всякие запрещенные игрушки.
Filtering technologies mentioned above also facilitate the monitoring of web activity in order to enable the State to detect forbidden images, words, site addresses or other content, and censor or alter it. Упомянутые выше технологии фильтрации также способствуют мониторингу веб-активности, с тем чтобы позволить государствам выявлять запрещенные изображения, высказывания, адреса сайтов или другой контент, подвергать его цензуре или изменять.
It is unacceptable that the worst pesticides, which have long been forbidden for use in North America and Europe, continue to be exported to countries in the South, where often women are employed as pesticide sprayers. Совершенно не приемлемо, что вреднейшие пестициды, давно запрещенные к использованию в Северной Америке и Европе, продолжают экспортироваться в страны Юга, где именно женщины чаще всего должны разбрызгивать их на полях.
Parek's mother was found to have had forbidden books in her museum, and was kept in prison in Siberia until an amnesty in 1953. При этом вскоре после депортации в музее, которым заведовала Элсбет Парек, были обнаружены спрятанными запрещенные книги; г-жа Парек была арестована в Сибири и до амнистии 1953 года содержалась в тюрьме.
Больше примеров...
Запрещёнными (примеров 20)
Like the graphs with planar covers, the graphs with projective plane embeddings can be characterized by forbidden minors. Подобно графам с планарными накрытиями графы с вложениями в проективную плоскость могут быть описаны запрещёнными минорами.
These problems were finally settled by Robertson, Seymour & Thomas (1995), who showed that the seven graphs of the Petersen family are the only minimal forbidden minors for these graphs. Эти задачи были окончательно решены Робертсоном, Сеймуром и Томасом, которые показали, что эти семь графов петерсенова семейства являются единственными минимальными запрещёнными минорами для таких графов.
More generally an O(n) bound on treewidth and separator size holds for any nontrivial family of graphs that can be characterized by forbidden minors, because for any such family there is a constant h such that the family does not include Kh. Более обще, граница O(n) древесной ширины и размер сепаратора выполняется для любого нетривиального семейства графов, которые могут быть охарактеризованы запрещёнными графами, поскольку для любого такого семейства существует константа h, такая, что семейство не включает Kh.
If an infinite graph G has a normal spanning tree, so does every connected graph minor of G. It follows from this that the graphs that have normal spanning trees have a characterization by forbidden minors. Если бесконечный граф G имеет нормальное остовное дерево, то такой имеет и любой связный минор графа G. Отсюда следует, что графы, имеющие нормальные остовные остовные деревья, можно описать запрещёнными минорами.
A matroid has branchwidth two if and only if it is the graphic matroid of a graph of branchwidth two, so its minimal forbidden minors are the graphic matroid of K4 and the non-graphic matroid U(2,4). Матроид имеет ширину ветвления два тогда и только тогда, когда он является графовым матроидом графа с шириной ветвления два, так что минимальными запрещёнными минорами являются графовые матроиды графа K4 и неграфовый матроид U(2,4).
Больше примеров...
Запрет (примеров 51)
ACAT-FIACAT was also concerned by the new possibility to detain families with children, although it was forbidden to hold them in the Centre for more than 72 hours. АКАТ-ФИАКАТ также выразила обеспокоенность по поводу недавнего решения, допускающего возможность задерживать семьи с детьми, несмотря на существовавший ранее запрет на их помещение в центр на срок более 72 часов.
Lucian forbidden to remove his collar and yet he did so. Он ослушался запрет и снял ошейник.
He was released after his uncle pay bribes, but was forbidden from travelling inside the country. После того как его дядя заплатил взятку, автора освободили, однако установили запрет на перемещение внутри страны.
In 1559, three years after Philip came to power, students in Spain were forbidden to travel abroad, the leaders of the Inquisition were placed in charge of censorship, and books could no longer be imported. В 1559 году, на третий год правления Филиппа, испанским студентам было запрещено путешествовать за границей, на инквизицию были возложены полномочия по цензуре и выл введён запрет на ввоз книг.
This means, on the one hand, a prohibition against engaging in discrimination, that is, against making de jure or de facto distinctions that have the intention or the effect of denying or restricting rights on the basis of any forbidden grounds. С одной стороны, это означает запрет на дискриминацию, т.е. проведение различий де-юре или де-факто с целью или с последствиями в виде отказа в правах или их ограничения на каких-либо запрещенных основаниях.
Больше примеров...
Запрещаются (примеров 20)
All forms of physical or moral violence or affronts to human dignity are forbidden. Запрещаются любые формы физического или нравственного насилия, равно как и унижение человеческого достоинства .
The rates made by any other way are forbidden, and payouts are not carried out. Ставки, совершенные любым иным способом, запрещаются, и выплаты по ним не производятся.
It is forbidden to involve children in military operations or armed conflict, set up child paramilitary organizations or groups or promote war and violence among children. Участие детей в военных действиях и вооруженных конфликтах, создание детских военизированных организаций и формирований, пропаганда среди детей войны и насилия запрещаются.
In addition, the Force Commander has established a strict non-fraternization policy for military contingent members, in terms of which all non-official contact with the local population is forbidden. Кроме того, Командующий Силами ввел для военнослужащих контингентов строгий запрет на «братание», в соответствии с которым запрещаются все неофициальные контакты с местным населением.
Under the Law "On election of the President of the Kyrgyz Republic" it is forbidden to impose any direct or indirect restriction on the suffrage of citizens of KR on the basis of origin, race or nationality (part 3, art. 2). Согласно Закону "О выборах Президента Кыргызской Республики" запрещаются любые прямые или косвенные ограничения избирательных прав граждан Кыргызской Республики в зависимости от происхождения, расовой или национальной принадлежности (часть З статьи 2).
Больше примеров...
Запрещенный (примеров 12)
Now, this dance number is the forbidden dance that bestows good luck and fertility on the happy couple. Это запрещенный танцевальный номер, который дарит счастливой паре удачу и фертильность.
Some participants noted that a shutdown facility could still contain "forbidden material", but not in a closed down facility, since all material had been removed once it was closed. Некоторые участники отмечали, что "запрещенный материал" может по-прежнему содержаться на остановленном, но не на закрытом объекте, поскольку в случае закрытия весь материал вывозится.
Going against legitimacy is Haram (forbidden). حرام - запрещенный) - в шариате - запретные действия.
"Forbidden, forbidden,"... "Запретный, запрещенный"...
I know it's forbidden. Это запрещенный анализ, потому что нельзя выбрасывать семя в пустоту.
Больше примеров...
Forbidden (примеров 26)
thought that "with its hints of both fantasy and fearlessness, Forbidden Rose comes to life, like a fairytale." писал, что «с его чертами фантазии и бесстрашия, Forbidden Rose рождается как сказка».
His drumming career began in 1984, when he was 20 years old, and he has since worked with bands like Forbidden, Exodus, Systematic, Testament, and BlackGates. Его карьера началась с игры на барабанах в 1984 году, когда ему было 20 лет, и с тех пор он работал с такими группами как Forbidden (первоначально известны как Forbidden Evil), Slayer, Testament, Exodus и Systematic.
Forbidden Evil was produced by Doug Caldwell and John Cuniberti, best known for working with Joe Satriani, at Alpha & Omega Recording, Studio 245 (both located in San Francisco) and Prairie Sun Recording in Cotati. Forbidden Evil был спродюсирован Дагом Колдуэлом и Джоном Куниберти (который больше всего известен за работу с Джо Сатриани) в Alpha & Omega Recording и Studio 245, Сан-Франциско, Калифорния; а также в Prairie Sun Recording Studios, Котати, Калифорния, США.
"Loving You's a Dirty Job" first appeared on Bonnie Tyler's 1986 album Secret Dreams and Forbidden Fire. Сначала прозвучала в фильме «Свободные» (1984), позже вошла в альбом Бонни Тайлер Secret Dreams and Forbidden Fire (1986).
In 1993, Skolnick and Clemente were temporarily replaced by Forbidden members Glen Alvelais and Paul Bostaph, respectively. В 1993 году, Сколник и Клементе были временно заменены участниками Forbidden Гленом Элвеласом и Полом Бостафом соответственно.
Больше примеров...