Consider it a quarantined planet and a forbidden subject. |
Считайте, что эта планета в карантине... и эта тема запрещена. |
The death penalty was abolished in December 1989 and is forbidden by the 1991 Constitution. |
Смертная казнь была отменена в декабре 1989 года и запрещена Конституцией 1991 года. |
Loose shunting or hump shunting forbidden. |
Сортировка по инерции или под действием силы тяжести запрещена. |
In the Republic of Slovenia, therefore, both direct and indirect discrimination on the basis of personal circumstances is forbidden. |
Поэтому в Республике Словения запрещена прямая и косвенная дискриминация по признаку личных обстоятельств. |
And whilst you are under my roof hunting is completely forbidden. |
И пока ты живешь под моей крышей, охота категорически запрещена. |
You have allowed the importation of a machine that is forbidden by inter-galactic law. |
Вы разрешили ввоз машины, которая запрещена межгалактическим законом. |
With respect to polygamy, he indicated that it is forbidden in Benin since the adoption of the Persons and Family Code. |
В отношении полигамии представитель Бенина отметил, что она запрещена в стране с момента принятия Кодекса физических лиц и семьи. |
At the same time, discrimination of all kinds is forbidden, and judicial protection is secured in cases of its violation. |
В то же время запрещена дискриминация любого рода, а в случаях нарушения этого запрета обеспечивается судебная защита. |
This possibility is not forbidden by the law, so that both employer and employee can agree to work at home. |
Такая возможность не запрещена законом, поэтому работодатель и работница могут придти к соглашению о выполнении какой-либо работы на дому. |
Discrimination towards trade union representatives is forbidden (art. 181). |
Дискриминация в отношении представителей профсоюзов запрещена (статья 181). |
Governments may declare certain areas "buffer zones" or "exclusion zones" where reconstruction is forbidden. |
Правительства могут объявить отдельные районы «буферными зонами» или «закрытыми зонами», в которых реконструкция запрещена. |
That practice was forbidden under the sharia-inspired Yemeni Constitution, adopted by national referendum. |
Эта практика запрещена в соответствии с вдохновленной шариатом Конституцией Йемена, принятой на национальном референдуме. |
Any copying and/or reprinting of materials and content is forbidden, except for cases of special permit issuance from the legal owner of the information. |
Любое копирование и/или перепечатка материалов запрещена, кроме случаев получения специального разрешения от правообладателя информации. |
Complete or partial publishing of photos (published by «FBI») in other printed or electronic editions is forbidden without respective reference. |
Полная или частичная публикация опубликованных «FBI» фотографий в других печатных или электронных изданиях запрещена без соответствующих ссылок. |
Its publication was forbidden in France and Portugal. |
Публикация буллы была запрещена во Франции и Португалии. |
Although they were forbidden to engage in pastoral activities, both bishops continued to fulfill their episcopal obligations and ordained a number of priests. |
Хоть им и была запрещена пастырская деятельность, они продолжили свои епископские обязанности и посвятили определённое количество священников. |
Political uniforms were forbidden in Sweden during the period 1933-2002. |
Униформа политических движений была запрещена в Швеции в 1933-2002 годах. |
And I understand why intemacy is forbidden. |
И понимаю, почему близость запрещена. |
Not the sanitary felling of forest is forbidden in the territory. |
На территории запрещена несанитарная рубка леса. |
Installation is forbidden by system policy. Contact your system administrator. |
Установка запрещена системной политикой. Обратитесь к системному администратору. |
It is also forbidden by the Jules Ferry laws. |
Еще она запрещена законами Жюля Ферри. |
Your planet is forbidden for public visit. |
Ваша планета запрещена для открытого посещения. |
Whipping as a form of punishment is reported to be forbidden in the province. |
По сообщениям, порка как вид наказания в провинции запрещена. |
Non-governmental representatives stated that prayers were forbidden during work because they infringed the rights of non-believers. |
Неофициальные представители отметили, что молитва во время работы запрещена, поскольку она ущемляет права неверующих. |
Publicity is forbidden in proceedings involving minors. |
Гласность запрещена в ходе судебного процесса над несовершеннолетними. |