| Or we could figure out a way to find it in the 39 hours left on her psych hold. | Или мы должны найти способ обнаружить ее за 39 часов, пока она под присмотром. |
| You're finding a cluster because you think it's interesting to find a cluster. | Ты пытаешься обнаружить групповую последовательность, потому что интересно найти групповую последовательность. |
| So in a Stage Two culture - and we find these in all sorts of different places - you find them, in fact, in the best organizations in the world. | Итак, культура Уровня Два - и мы найдем признаки этой культуры в самых разных местах - скажу больше, вы можете обнаружить ее в лучших организациях мира. |
| With experience, we may find they work well, or perhaps not, and we may find they need to alter their focus - possibly in the direction of more narrow themes. | По прошествии времени мы можем обнаружить, что они функционируют на должном - или, возможно, недостаточном - уровне, или что они нуждаются в переориентации, причем, возможно, в направлении сужения рассматриваемых в их рамках тем. |
| So in a Stage Two culture - and we find these in all sorts of different places - you find them, in fact, in the best organizations in the world. | Итак, культура Уровня Два - и мы найдем признаки этой культуры в самых разных местах - скажу больше, вы можете обнаружить ее в лучших организациях мира. |
| You know, it gives me no pleasure to find us set against each other, Bohannon. | Знаете, мне это не доставляет удовольствия - обнаружить, что мы по разные стороны, Бохэннон. |
| How hard is it going to be to find life on Mars? | Как сложно будет обнаружить жизнь на Марсе? |
| and it must find the adequate form in action of this. | и всё это должно обнаружить адекватный способ действия. |
| ~ Can you not find him by magic? | Разве вы не можете обнаружить его с помощью магии? |
| You would find plankton underneath the glacier, perhaps trying to permeate the membrane of the glacier... | Под ледником можно обнаружить планктон, который, возможно, пытается просочиться через оболочку ледника... |
| Till touch down brings me round again to find | Пока с первым касанием земли я не вернусь назад, чтобы обнаружить, |
| Hopefully we can find some footage of the man | Надеюсь, на видеозаписи удастся обнаружить человека, с которым |
| Are you prepared for what I might find? | А ты готов к тому, что я могу обнаружить? |
| Did forensics find DNA or fingerprints at the scene that didn't belong to the defendant? | Удалось ли следствию обнаружить на месте преступления отпечатки пальцев или следы ДНК, НЕ принадлежащих подозреваемому? |
| If not, we'll have to submit warrants to all the telecoms, so maybe we can find it that way. | Если нет, мы отправим запросы на все телекоммуникационные устройства, возможно, нам удастся обнаружить его таким способом. |
| So it was either bring him along or risk getting home to find him, you know... | Надо было или взять его с собой или рисковать обнаружить его дома... знаешь... |
| 5.2 On 20 August 2010, the author submitted that there appears no longer to be any hope to find Milhoud Ahmed Hussein Bashasha alive. | 5.2 20 августа 2010 года автор заявил, что, как представляется, более не существует какой-либо надежды обнаружить Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша живым. |
| The Commission asserts that more than 100 people were injured while stating that an international organization on searching the village was able to find only "several" injured civilians. | Комиссия утверждает, что было ранено свыше 100 человек, хотя тут же она указывает на то, что представители международной организации, которые осмотрели деревню, смогли обнаружить лишь «несколько» раненых гражданских лиц. |
| First, it was not unusual to find that word in legislative texts and any dispute as to its interpretation could be referred to the courts. | Во-первых, это слово можно нередко обнаружить в законодательных текстах и любой спор относительно его толкования может быть передан на рассмотрение суда. |
| The Panel visited the Sierra Leonean border towns of Kenema and Zimmi, but was unable to find any evidence of trade in Liberian rough diamonds. | Группа посетила сьерра-леонские пограничные города Кенема и Зимми, но не смогла обнаружить каких-либо доказательств торговли необработанными либерийскими алмазами. |
| The sponsors might find that a more inclusive and comprehensive approach could enjoy wider support within this forum, thereby reinforcing the message they wish to convey. | Авторы могут обнаружить, что при более комплексном всестороннем подходе можно обеспечить более широкую поддержку на этом форуме, укрепив тем самым ту идею, которую они желают отразить. |
| Between these two extremes, one can find all sorts of expressions, including stereotyping, ridicule, derogatory comments and insults. | Между этими двумя крайностями можно обнаружить любые проявления самовыражения, включая создание стереотипов, насмешки, уничижительные выражения и оскорбления. |
| If we take a quick look at the responses provided by the occupying Power, we find an immediate, clear and unequivocal rejection of the Council's resolutions. | Даже при беглом ознакомлении с ответами оккупирующей державы можно обнаружить непосредственный, четкий и однозначный отказ принять резолюции Совета. |
| Computer hardware audit allows to find slightest deviations in computer configurations. | Аудит компьютеров, позволяющий оперативно обнаружить изменения в конфигурации компьютеров. |
| I'm not sure what you're hoping we can find here that the sheriff and the arson investigator didn't. | Не уверен, что ты надеешься найти здесь, чего не смогли обнаружить шериф и эксперт по поджогам. |