| You should find neutrino emissions at roughly 20,000 kilometers off the port bow. | Вы должны обнаружить выброс нейтрино примерно в 20000 километров слева по носу. |
| One of my contacts in London just helped me find spyware on his laptop. | Один из моих знакомых из Лондона только что помог мне обнаружить шпионские программы на его ноутбуке. |
| You might find, dear Djem, that we are not always so kind. | Ты можешь обнаружить, дорогой Джем, что... мы не всегда так добры. |
| Now you have to flip through 28 pages of search results to find us. | Теперь вам нужно просмотреть 28 страниц результатов поиска, чтобы обнаружить нас. |
| I don't want to get back on Monday and find all our leadership in jail. | Я не хочу в понедельник вернуться и обнаружить, что все лидеры за решёткой. |
| I understand it was a shock to find him. | Я понимаю, обнаружить его было для вас шоком. |
| See if you can find any evidence to support Mr. Worf's claims. | Посмотрите, сможете ли Вы обнаружить что-то в поддержку заявлений мистера Ворфа. |
| And you may find it right here and in the middle of desert. | И мы можем обнаружить это прямо здесь, посредине пустыни. |
| He's expecting to find a wax figure of himself with a pin stuck through it. | Он ожидает обнаружить восковую фигуру себя самого с воткнутой в нее булавкой. |
| I don't want to wake up tomorrow morning and find my tires slashed. | Я не хочу завтра обнаружить, что у меня проколоты колеса. |
| I think it's rather wild to find your father in a nightclub. | Думаю, это довольно дико - обнаружить своего отца в ночном клубе. |
| It would be funny to find a prefect's name here. | Будет забавно обнаружить здесь имя префекта полиции. |
| I'm sure careful search will find it. | Уверен, тщательные поиски позволят обнаружить ее. |
| That must be a huge relief to find absolutely nothing has changed. | Наверное, большое облегчение обнаружить, что ничего не изменилось. |
| I mean, no wonder we couldn't find anything. | В смысле, неудивительно, что мы ничего не смогли обнаружить. |
| Finally, the understanding of what the Mission could be expected to find once in opposition-controlled area was also uncertain. | Наконец, отсутствовало также четкое понимание того, что Миссия должна была обнаружить в районе, контролируемом оппозицией. |
| And if you do find something, what will that change? | И если тебе удастся что-нибудь обнаружить, что это меняет? |
| What exactly are you hoping to find inside your dead coma guy? | Что именно ты надеешься обнаружить внутри мертвого коматозника? |
| Well, I suppose coming home to find you two carrying on is better than what I came home to last night. | Полагаю, прийти домой и обнаружить вас вместе это лучше, чем то, что меня ждало дома вчера. |
| You do not want to find yourself another eight years down the road, having never been honest about what you really want. | Ты не захочешь обнаружить еще через 8 лет своей жизни, что никогда не была честна в своих желаниях. |
| I spent weeks researching that site, putting together a portfolio, only to find that someone had got there the day before me and secured permission. | Я потратил несколько недель на исследование того сайта, собирал портфолио, чтобы потом обнаружить, что кто-то зашел туда за день до меня, и ограничил права. |
| Notoku didn't expect to find that enormous and fierce gorilla. | Нотоку не ожидал, обнаружить огромную и злобную гориллу |
| Because, I tell you, frankly I'd like to walk in here one day and find you sitting down. | Потому что откровенно говоря я бы хотел однажды сюда прийти и обнаружить вас сидящим. |
| To get injured during the trip and returning home to find a handful of angry spirits in your house. | Получить такую травму во время путешествия, и, вернувшись назад, обнаружить, что в твоем доме кучка злобных призраков... |
| He easily makes it back to his wife's office in time to find her body at 11:47. | После чего он легко успевает доехать до офиса жены и обнаружить её тело ровно в 23:47. |