Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Обнаружить

Примеры в контексте "Find - Обнаружить"

Примеры: Find - Обнаружить
Other States that assume they have the necessary legislation to take immediate action may find it wanting if and when they discover assets to freeze. Другие государства, которые считают, что у них есть необходимые законодательные основания для принятия срочных мер, могут обнаружить, что у них таких оснований нет, когда они выявят активы, которые нужно будет заморозить.
Although, according to the MYFF performance report, over half of the UNDP energy-related projects and financing have dealt with expanding energy access to the poor, the evaluation did not find convincing evidence of this in the countries visited. Хотя, согласно докладу об исполнении МРПФ, более половины проектов и финансовых затрат ПРООН, связанных с энергетикой, были посвящены задачам расширения доступа бедноты к энергоснабжению, в ходе оценки не удалось обнаружить убедительные свидетельства тому в обследованных странах.
To find correct links... between theory and practice... we start with two images of Lenin. Чтобы обнаружить правильную связь между теорией и практикой, мы начинаем с двух кадров Ленина, в скобках
I'd be pleased to find her still here when I return. что я буду рада обнаружить ее здесь, когда вернусь.
But if there is a singularity nearby why can't we find it? Но если поблизости находится сингулярность, почему мы не можем обнаружить ее?
Well, she can find us any second, so what do you want? Она сможет нас обнаружить только через несколько секунд, что ты хочешь?
Part of me was afraid of what I would find and what I would do when I got there. Отчасти, я боялся того, что мог обнаружить и сделать по прибытии на место.
What I should have said was, I can't tell you because when we looked for the source of the money, we couldn't find it. Мне следовало объяснить, что я не могу сказать, потому что когда мы искали источник денег, мы не смогли обнаружить его.
Members of the Truth Commission of the State of Guerrero were reportedly not able to find many of the files cited by the National Human Rights Commission regarding the "dirty war". Сообщалось, что сотрудники Комиссии по установлению истины штата Герреро не смогли обнаружить многие из упомянутых Национальной комиссией по правам человека архивов, связанных с "грязной войной".
What if I spill tomato soup on my shirt, and have to come home to change, only to find there's no water for an enzyme soak? Что если я разолью томатный суп на мою рубашку и буду вынужден пойти домой переодеться только для того что обнаружить что здесь нет воды для замачивания фермента?
Equelli understands that it is not always possible to find all bugs in the product during the process of acceptance, so we provide this warranty period for the fixed price projects to give you more confidence in quality of your product. Equelli понимает, что не всегда удается обнаружить все дефекты продукции в процессе приемки, таким образом, мы предусматриваем данный гарантийный срок для проектов с фиксированной ценой, чтобы дать Вам возможность убедиться в качестве Вашей продукции.
The party of roughly 30 horses and a dozen men carried food supplies, and expected to find the Donner Party on the western side of the mountain, along the Bear River below the steep approach to Emigrant Gap, perhaps starving but alive. Группа из примерно 30 лошадей и дюжины мужчин несла запасы еды и рассчитывала обнаружить группу Доннера на западной стороне гор, у Медвежьей реки, ниже крутого подхода к Проходу Эмигрантов, возможно, изголодавшими, но живыми.
In attempts to find Darina, Gogol tries to learn how to control her gift and sees a red flower in the "den of the beast." В попытках обнаружить Дарину Гоголь пытается научиться контролировать свой дар и видит красный цветок в «логове зверя».
We might find that all we have done is to establish an additional bureaucratic layer in the Secretariat; on the other hand, we might find that our decision to establish this Office was, on the basis of its achievements, indeed the right one. Мы, вероятно, можем обнаружить, что все, чего мы добились, - это создания дополнительной бюрократической прослойки в Секретариате; с другой стороны, мы, на основе его достижений, можем обнаружить и то, что наше решение об учреждении этого Управления было действительно правильным.
We shall find that in many aspects of our lives, the laws as we knew them have been abolished by circumstances, and it will fall to us to make new laws suitable for the conditions in which we find ourselves. Нам придется обнаружить во многих сферах жизни, что законы как мы их знаем, станут недействительными из-за обстоятельств, и нам придется создать новые законы, подходящие для этих условий.
The twin paradox is a thought experiment involving identical twins, one of whom makes a journey into space in a high-speed rocket, returning home to find that the twin who remained on Earth has aged more. Парадокс близнецов - это мысленный эксперимент, включающий идентичных близнецов, один из которых совершает путешествие в космос на скоростной ракете, возвращаясь домой, чтобы обнаружить, что близнец, который остался на Земле, постарел больше, чем он сам.
Indeed, if the US continues to pursue unattractive policies, it may find that its absence from the summit in Malaysia in December is a harbinger of things to come. Действительно, если США будут продолжать проводить непривлекательную политику, они могут обнаружить, что их отсутствие на саммите в Малайзии в декабре является предвестником того, что ожидает их в будущем.
But she asked me a question: how confident was I that I would find a tumor early on her mammogram if she developed one? Но она задала мне вопрос: насколько уверенно я смогла бы обнаружить раннюю стадию опухоли на ее маммограмме, если бы она у нее развилась.
Allied forces found that although the mines were undetectable by Allied mine detectors, German mine detectors could find the mines when they had been marked with Tarnsand. Войска антигитлеровской коалиции обнаружили, что их миноискатели не могут обнаружить мину, в то время как немецкие миноискатели обнаруживают мину, помеченную песком Tarnsand.
Well, that's all very well, but when you bespeak a lot of rooms and they belong to you, it's not very pleasant to find other people in 'em. Хорошо, это очень хорошо, но когда Вы заказываете много комнат и они все принадлежат Вам, это не очень приятно - обнаружить других людей в них.
I spend an entire evening preparing a beautiful statement for the press... to find you refuse it's release! Итак... я провёл весь вечер, Крейг, над подготовкой красивого заявления для прессы чтобы в итоге обнаружить, что ты отказываешься от его публикации?
So, a man must keep his family on a seventh of what he once had, or find himself put out of work by a machine? Значит, человек должен содержать семью на седьмую часть того, что зарабатывал раньше, или обнаружить, что был лишен работы из-за машины?
It is one of the ironies of land-mines that, while they are inexpensive and easy to lay, they are long-lasting and extremely difficult to find and clear. Один из парадоксов заключается в том, что, хотя наземные мины не требуют больших затрат и легко устанавливаются, они долговечны и их очень трудно обнаружить и разминировать.
In addition, it had been unable to find independent evidence of the general sustainability of projects of UNDP and had concluded that the prime objectives of the evaluation process were not being met. Кроме того, она не смогла обнаружить независимых подтверждений того, что проекты ПРООН переводятся на устойчивую основу, и пришла к выводу, что основные задачи процесса оценки не выполняются.
But we couldn't find an account at the other end, which means either they deleted it or they didn't exist in the first place. Но мы не смогли обнаружить аккаунт собеседника, что означает, что либо он удалил его, либо не существовал изначально.