Английский - русский
Перевод слова Find
Вариант перевода Обнаружить

Примеры в контексте "Find - Обнаружить"

Примеры: Find - Обнаружить
You know, Stratton, it's quite a shock to find that your wife's in love with another man. Понимаете ли вы, Страттон, какое это потрясение обнаружить, что твоя жена любит другого.
I've drained the lungs, but with a drowning in a swimming pool I'd expect to find chlorine. Я осушил его лёгкие, правда, учитывая, что он был в бассейне, я рассчитывал обнаружить хлорку.
Took someone seven hours to find a dead body dressed like this? Семь часов ушло на то, чтобы обнаружить покойника, одетого вот так?
Until we've completed our mission, There's no way they could possibly find it. До конца нашей операции их обнаружить не смогут.
It proved difficult to find the traces as the flights were not necessarily flying high enough to be detected by the radar. Обнаружить следы этих полетов оказалось сложно, поскольку они не всегда выполнялись на такой высоте, чтобы их можно было зафиксировать с помощью РЛС.
Despite these examples, State courts are not uniform in their willingness to find greater protections within the State constitutions than those guaranteed by the federal Government. Несмотря на эти примеры, суды штатов не проявляют единогласия в желании обнаружить более широкие средства защиты прав человека в рамках конституций штатов, чем те, которые предусмотрены федеральным правительством.
Anything at all that might help me find you? Что угодно, что поможет мне вас обнаружить?
I know how disorienting it must be to... to wake up and find yourself in a place like this. Я понимаю, что ты сбит с толку... проснуться и обнаружить себя в таком месте.
The team could not find any single document submitted to the legislative bodies that provided a comprehensive picture of the activities and the corresponding resources by subprogramme. Группа не смогла обнаружить ни одного представленного директивным органам документа, в котором содержалась бы полная информация о деятельности и соответствующих ресурсах с разбивкой по программам.
In this way we were able to find the difference between data collected by the postal method and data collected in face-to-face interviews conducted by trained interviewers. Таким образом, мы смогли обнаружить различия между данными, собранными с помощью опроса по почте, и результатами личных бесед, проведенных специально подготовленными для этого счетчиками.
In some instances the prosecution may find a gap in its chain of evidence and further investigation may be called for to strengthen the case. В некоторых случаях обвинение может обнаружить пробел в цепи доказательств, и может потребоваться дополнительное расследование для более прочного обоснования дела.
At that point, senior US officials might well arrive in a country, offer advice, and find that nobody is bothering to listen. В этом случае, высшие должностные лица США могут приехать в страну, предложить совет и обнаружить, что никто не хочет их слушать.
Some of the detainees they had expected to find in certain detention centres had been moved elsewhere, but they had nonetheless been given access to them. Некоторые заключенные, которых они ожидали обнаружить в определенных центрах содержания под стражей, были перевезены в другие места, но тем не менее им был предоставлен к ним доступ.
In wartime, even the most virtuous may find violence rising in them under the combined impact of the self-preservation instinct and of provocation and harassment of all kinds, particularly by biased media coverage. Что же касается военного времени, то в этот период даже самые добродетельные из них с удивлением могут обнаружить, что у них проявляется стремление к насилию под совокупным воздействием инстинкта самосохранения, провокаций и преследований всякого рода, в частности пристрастной критики в средствах массовой информации.
Believe it or not, if you can find your way round the beds, there are still some books there. Веришь или нет, если найдешь дорогу между кроватей, там все еще можно обнаружить книги.
However, direct proof of working with UNITA is extremely difficult to find and probably requires the tracing of bank transactions, assuming that the diamonds were not paid for in cash. Однако чрезвычайно трудно обнаружить прямые доказательства такого сотрудничества с УНИТА, и, вероятно, для этих целей необходимо осуществлять деятельность по отслеживанию банковских операций, исходя из предположения о том, что такие алмазы приобретались не за наличные средства.
How easy is it to find a piece of information in the database; насколько просто можно обнаружить элемент информации в базе данных;
Even at harvest time, he might transport his goods to market, only to find that the price offered was lower than his cost of production. Даже после сбора урожая он мог доставить свою продукцию на рынок и лишь тут обнаружить, что предлагаемая за нее цена ниже его издержек производства.
In this restricted monopoly we can find what the legislator deems to be the optimal balance between the two colliding principles. В этой модели ограниченной монополии мы можем обнаружить то, что законодатель счел в качестве оптимального баланса между двумя коллизирующими принципами.
In the area of emergency humanitarian assistance, one can find some projects with an excess of resources while others, equally important, are neglected. В сфере чрезвычайной гуманитарной помощи можно обнаружить проекты, на которые выделяются избыточные ресурсы, в то время как другие, не менее важные, игнорируются.
His delegation could find no empirical evidence to indicate that an affected State would arbitrarily fail to seek or accept external assistance, allowing its citizens to suffer indefinitely. Делегации оратора не удалось обнаружить никаких фактических доказательств, которые говорили бы о готовности пострадавших государств произвольно отказываться от обращения за внешней помощью или ее получения, позволяя своим гражданам бесконечно страдать.
It was uncommon to find older children or children living in prison with their fathers. Было бы странно обнаружить детей более старшего возраста или детей, живущих в тюрьме со своими отцами.
And how did she happen to find him like that? А как она умудрилась обнаружить его?
It's not a good thing to find oneself living by an outmoded code of conduct. Не очень-то весело обнаружить, что живешь, руководствуясь устаревшим этическим кодексом.
Feds kicked in the doors, Only to find no computers, no files, Федералы вышибли дверь, чтобы обнаружить отсутствие компьютера, документов.