Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Диаграмма

Примеры в контексте "Figure - Диаграмма"

Примеры: Figure - Диаграмма
The situation seems to be consolidated in Africa where the global target is maintained (32.9 per cent), including in four subregions out of five (annex, figure 2). Как представляется, в Африке ситуация остается без изменений при сохранении глобального целевого параметра (32,9%), в том числе в четырех субрегионах из пяти (приложение, диаграмма 2).
LAC, with the highest increase of population informed (plus 20 per cent), would have just reached the target in 2011 (annex, figure 4). Регион ЛАК, добившийся наибольшего прироста информированного населения (плюс 20%), достиг целевого параметра лишь в 2011 году (приложение, диаграмма 4).
More than 80 per cent of the surveyed countries indicated that the definition of the above specified concepts were fully compliant with the CES Recommendations (figure 1). Более 80% опрошенных стран указали, что определения вышеупомянутых понятий концепций соответствуют Рекомендациям КЕС (диаграмма 1).
On the other hand more than half of the countries which were able to assign topics to unoccupied dwellings reported five or more topics (figure 5). С другой стороны, более половины стран, определявших соответствующие признаки по незанятым жилищам, сообщили о наличии пяти и более признаков (диаграмма 5).
Lead: Very high lead concentrations in mosses were still reported in Romania (figure 1), where the use of leaded petrol has been banned completely only since January 2012. Свинец: Очень высокие концентрации свинца во мхах по-прежнему наблюдались в Румынии (диаграмма 1), где полный запрет на использование этилированного бензина был введен только в январе 2012 года.
The highest levels of mercury in mosses were found in Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia, followed by Italy, Poland and France (figure 1). Наиболее высокий уровень концентрации ртути во мхах был зарегистрирован в Албании и бывшей югославской Республики Македония, за которыми следуют Италия, Польша и Франция (диаграмма 1).
Arsenic: Arsenic concentrations in mosses were generally low in Northern Europe (figure 2), but have changed in these areas since 2005, with both increases and decreases being observed. Мышьяк: В Северной Европе в целом наблюдались низкие концентрации мышьяка во мхах (диаграмма 2), однако по сравнению с 2005 годом в этом регионе произошли изменения как понижательного, так и повышательного характера.
Chromium: Chromium concentrations in mosses show a clear east-west gradient, with the highest values being observed in Eastern Europe, e.g., Albania, Belarus, Romania, the Russian Federation and the former Yugoslav Republic of Macedonia (figure 2). Хром: В концентрациях хрома во мхах прослеживается четкое различие между востоком и западом с наиболее высокими значениями в Восточной Европе, в частности Албании, Беларуси, бывшей югославской Республике Македония, Российской Федерации и Румынии (диаграмма 2).
Vanadium: In 2010, the highest vanadium concentrations were reported for mosses in South-Eastern Europe, i.e., Albania, Bulgaria, Romania and the former Yugoslav Republic of Macedonia (figure 3). Ванадий: В 2010 году наиболее высокие концентрации ванадия во мхах были обнаружены в Юго-Восточной Европе, в частности в Албании, Болгарии, бывшей югославской Республике Македония и Румынии (диаграмма 3).
The spatial pattern of the nitrogen concentration in mosses was similar in 2005 and 2010, with lower values being observed for Finland than in the rest of Europe (figure 6). В 2005 и в 2010 годах были зарегистрированы схожие пространственные характеристики концентраций азота во мхах, при этом более низкие значения наблюдались в Финляндии (диаграмма 6).
Such "ecosystem services" are currently grouped according to the benefits they provide to humans, distinguishing between provisioning, regulating, supporting and cultural services (figure 1). Такие "экосистемные услуги" в настоящее время группируются по выгодам, которые от них получают люди, при этом проводится различие между услугами снабжения, регулирования, поддержки и культурными услугами (диаграмма 1).
FDI to MERCOSUR countries increased strongly during the 1990s, especially between 1995 and 1999, then registered a strong decline in 2000 (figure 6), before resuming robust growth in 2003. ПИИ в страны МЕРКОСУР существенно выросли в 1990-х годах, особенно в 1995 и 1999 годах, а затем намного снизились в 2000 году (диаграмма 6), после чего они опять возобновили энергичный рост в 2003 году.
In the regions covered, there is generally a lack of an extensive network of monitoring stations to assess the magnitude of air concentrations and depositions of pollutants (figure 1). В обследованиях регионов в целом недостаточно обширна сеть станций мониторинга для оценки масштаба концентраций загрязнителей в воздухе и их осаждения (диаграмма 1).
UNFPA support was highest in the countries of West and Central Africa and in those of Asia and the Pacific (figure 11). Наиболее высокая поддержка ЮНФПА оказывалась в странах Западной и Центральной Африки и в странах Азиатско-Тихоокеанского региона (диаграмма 11).
In Afghanistan, Azerbaijan and Myanmar, private households bear even more than two thirds of total health expenditure, making health care difficult to afford for lower income groups (figure 3). В Афганистане, Азербайджане и Мьянме на их долю приходится более двух третьих от общих расходов на здравоохранение, что затрудняет получение таких услуг лицами с более низким уровнем доходов (диаграмма З).
The gender gap in hourly wage rates varied in 2012 from 2.5 per cent in Slovenia to 30 per cent in Estonia (figure 11). Гендерные различия в почасовых ставках зарплаты разнились в 2012 году от 2,5% в Словении до 30% в Эстонии (диаграмма 11).
The five Nordic countries - Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden - are the closest in achieving equal representation of men and women in their national parliaments (figure 13). Пять стран Северной Европы - Дания, Финляндия, Исландия, Норвегия и Швеция - подошли ближе всех к достижению равного представительства мужчин и женщин в своих национальных парламентах (диаграмма 13).
Young people in poorer regions such as sub-Saharan Africa are particularly disadvantaged, as to start a business they are less likely to have accumulated personal savings or have access to family resources (figure 4). В наиболее неблагоприятном положении находятся молодые люди из таких беднейших регионов, как Африка к югу от Сахары, поскольку для начала предпринимательской деятельности у них имеется меньше возможностей для того, чтобы располагать личными сбережениями или иметь доступ к семейным ресурсам (диаграмма 4).
For example, China conducted a national survey involving university students, civil servants, farmers, workers and community residents on their sources of information on climate change (figure 1). Например, в Китае было проведено общенациональное обследование различных источников информации об изменении климата, используемых учащимися университетов, гражданскими служащими, фермерами, рабочими и жителями общин (диаграмма 1).
The music industry value chain describes the series of linkages between the creator and the user of the music product (figure 1). В производственной цепочке музыкальной индустрии прослеживается целый ряд связей между автором и пользователем музыкальной продукции (диаграмма 1).
Net private foreign bank lending and portfolio equity investment were estimated to have turned negative in 1997 for the group of countries most affected by the crisis: Indonesia, Republic of Korea, Malaysia, Philippines and Thailand (figure 1). По оценкам, объем чистых кредитов частных иностранных банков и портфельных инвестиций в акционерный капитал в 1997 году в страны, наиболее пострадавшие от кризиса, - Индонезию, Республику Корею, Малайзию, Таиланд и Филиппины - оказался отрицательным (диаграмма 1).
NMVOC emissions (figure 5) refer to anthropogenic releases only, although for a few Parties it is not clear whether natural releases are also included in their national totals. Данные о выбросах НМЛОС (диаграмма 5) относятся только к антропогенным выбросам, хотя в отношении нескольких Сторон не совсем ясно, включались ли также естественные выбросы в их национальные итоговые показатели.
The decline also took place after a plateau had been reached at a much earlier date than in other comparable countries (figure 3.1). Кроме того, это сокращение началось после достижения определенного устойчивого уровня, причем намного раньше, чем в других сопоставимых странах (диаграмма 3.1).
The relative share of people seeking their first job, the majority of which are young workers and women, within the total unemployed population has increased over the past decade (figure 7.5). Процентная доля населения, впервые пытающегося устроиться на работу, в основном молодежь, в общей массе безработных за последнее десятилетие возросла (диаграмма 7.5).
More recently, women's unemployment rates have been lower than men's and have taken on a similar cyclical pattern (figure 7.12). До недавнего времени показатели безработицы среди женщин были ниже соответствующих показателей мужчин и ее динамика развивалась по аналогичной цикличной схеме (диаграмма 7.12).