Английский - русский
Перевод слова Figure
Вариант перевода Диаграмма

Примеры в контексте "Figure - Диаграмма"

Примеры: Figure - Диаграмма
The report includes an overview of contributions, by funding category, over six bienniums (ibid., figure 1), including estimates for 2010-2011 and 2012-13. В докладе анализируется положение дел со взносами и приводится разбивка по категориям финансирования в течение шести двухгодичных периодов (там же, диаграмма 1), а также приводятся данные о сметных поступлениях на 2010 - 2011 и 2012 - 2013 годы.
Inadequate financing has been consistently identified by developing countries as the greatest obstacle to their rapid adoption of clean technologies (figure O.). Развивающиеся страны постоянно указывают на то, что наиболее серьезным препятствием на пути их быстрого перехода к использованию экологически чистых технологий является нехватка финансовых ресурсов (диаграмма О.).
Intuitively the relationship between these foreign and domestic investments seems to be more relevant and important in developing countries than in developed countries (figure 1). Интуитивно взаимосвязи между иностранными и национальными инвестициями представляются более актуальными и важными в развивающихся странах, чем в развитых (диаграмма 1).
The growth of such orders has more than doubled in dollar terms from 2004 to 2008, as shown in figure 4. Показатели увеличения объема таких заказов в долларовом выражении выросли более чем в два раза в период с 2004 по 2008 год, о чем свидетельствует диаграмма 4.
The third circle in the illustration above (figure 1) entitled, "Complaints and Response Mechanisms" represents the last resort when the established internal controls have failed. Третий круг на приведенной выше иллюстрации (диаграмма 1), озаглавленный "Механизмы рассмотрения жалоб и реагирования на них", представляет собой "последнюю инстанцию", когда не срабатывают установленные меры внутреннего контроля.
In response to this, there has been a steady surge in PPPs in the past decade or so (figure 2). В связи с этим в последнее десятилетие наблюдался устойчивый рост числа ГЧП (диаграмма 2).
UNCTAD's estimates also find a strong correlation between the quality of infrastructure, and economy-wide competitiveness and national income (figure 3). Кроме того, оценки ЮНКТАД указывают на значительную корреляцию между качеством инфраструктуры и конкурентоспособностью экономики и национальным доходом (диаграмма З).
With policy changes emphasizing private participation, private financing has become important, reaching $83 billion in DCs (2008) (figure 5). В связи с тем, что в рамках политики усилился акцент на участии частного сектора, частное финансирование достигло значительных размеров, составив в РС в 2008 году 83 млрд. долларов (диаграмма 5).
The figure shows a number of configurations of subregions which raise a number of questions concerning inter-subregional movements of vehicles, goods and passengers. Диаграмма отражает ряд конфигураций субрегионов, которые вызывают ряд вопросов, касающихся межсубрегиональных передвижений транспортных средств, товаров и пассажиров:
The figure shows the number of authorized civilian personnel, the number of vacancies and the size of the Secretariat workforce. Диаграмма, приводимая ниже, показывает число санкционированных должностей гражданских специалистов, число вакансий и численность персонала Секретариата.
In 2007, hydro energy accounted for just 2 per cent of global energy supplies, virtually unchanged from 1973 (figure 2). В 2007 году на гидроэнергетику приходилось лишь 2% от глобальных энергопоставок, и этот показатель с 1973 года практически не изменился (диаграмма 2).
The following figure illustrates the average distribution of hours spent each day by women and men aged 12 and over on different types of activities. Следующая ниже диаграмма показывает распределение средних затрат времени мужчин и женщин в возрасте 12 лет и старше по различным видам деятельности.
Meanwhile, in many countries, aid flows have been overtaken by other resource flows, including FDI and worker remittances (figure O.). Тем временем во многих странах объемы поступающей помощи уже уступают объемам ресурсов, получаемым из других источников, включая ПИИ и переводы заработной платы (диаграмма О.).
Please explain the discrepancies amongst the South African provinces with regard to the percentage of HIV positive pregnant women receiving antiretrovirals (figure 5). Просьба объяснить различия между провинциями Южной Африки в отношении показателей ВИЧ-инфицированных беременных женщин, получающих антиретровирусные препараты (диаграмма 5).
Below is a figure showing the percentage of females in Parliament from 1990 to the end of the project in 2000. Ниже приводится диаграмма, на которой показана доля женщин среди членов парламента в период с 1990 года до момента завершения данного проекта в 2000 году.
Approximately 68 per cent of the Foundation resources (US $72.5 million) are allocated to project expenditure (figure 4). Приблизительно 68 процентов средств Фонда (72,5 млн. долл. США) предназначены для покрытия расходов на реализацию проектов (диаграмма 4).
Nevertheless, the total number of DTTs increased to reach 2,559 by the end of 2004 (figure 3). Тем не менее по состоянию на конец 2004 года общее число ДИДН достигло 2559 (диаграмма 3).
The large majority of these agreements, about 87 per cent have been concluded since the 1990s (figure 4). Подавляющее большинство этих соглашений, т.е. примерно 87%, были заключены в период с 1990-х годов (диаграмма 4).
In 2001, approximately 140,000 young persons aged 17 had not completed secondary school or will never do so (figure 8). В 2001 году примерно 140400 молодых лиц 17-летнего возраста не закончили среднюю школу и, по всей видимости, так и не закончат ее (диаграмма 8).
The figure below illustrates how such a mechanism might be structured to link the key partners involved in ocean science and advisory processes in the region. Приведенная ниже диаграмма иллюстрирует то, какой может быть структура такого механизма, чтобы обеспечить связь между главными партнерами, участвующими в океанографических и консультативных процессах в регионе.
The following figure shows the trend in contributions from 1995 to 2008: Нижеприведенная диаграмма отражает положение со взносами в период 1995 - 2008 годов:
Whereas growth performance slightly decelerated in North Africa, all other regions experienced higher growth in 2007 compared with 2006 (figure 3). По сравнению с 2006 годом во всех регионах, за исключением Северной Африки, где наблюдалось замедление роста, в 2007 году были зафиксированы более высокие темпы роста (диаграмма 3).
This trend indicates a more optimistic scenario for progress towards achieving universal primary education (Millennium Development Goal 2) (figure 5). Этот сдвиг позволяет рассчитывать на более оптимистичный сценарий достижения цели всеобщего начального образования (цель 2 в области развития, провозглашенная в Декларации тысячелетия) (диаграмма 5).
Reflecting the various supply disruptions, this figure reveals a sharp reduction in mercury supply in 2011-2012. Данная диаграмма, отражающая различные причины сокращения поставок, указывает на резкое снижение объема поставок в 2011-2012 годах.
UK supermarkets developed closer relationships with UK importers and African exporters and strengthened their overall control over the value chain by regular monitoring (figure 2). Супермаркеты СК обеспечили развитие тесных взаимоотношений с импортерами СК и африканскими экспортерами и укрепили свой общий контроль за производственно-сбытовой цепью на основе регулярного мониторинга (диаграмма 2).