Figure 4 shows the situation per Ministry. |
Диаграмма 4 показывает нынешнее положение в разбивке по министерствам. |
Figure 1 provides the list with the recovery operations as defined by the Regulation. |
Диаграмма 1 иллюстрирует перечень операций по утилизации регламента. |
(e) For countries located on an ocean rim (figure 1.5) and for non-contiguous countries with maritime coastlines (figure 1.4), maritime transport is often the least costly solution. |
ё) что касается стран, располагающихся по границам океана (диаграмма 1.5), и несопредельных стран с морской прибрежной линией (диаграмма 1.4), то часто морские перевозки являются наименее дорогостоящим вариантом. |
The figure below shows the composition of the current job networks by duty station hardship classification, which demonstrates that one size does not fit all - some job networks would have limited options for service in different duty stations, whereas others would have many. |
Представленная ниже диаграмма отображает структуру существующих профессиональных сетей с классификацией мест службы по степени трудности условий, которая свидетельствует о дифференцированном подходе, - у одних профессиональных сетей будут ограниченные возможности для работы в разных местах службы, в то время как другие сети будут пользоваться широкими возможностями. |
Figure 3 presents the minimum estimated financial resources needed just to continue the current rate of scale-up of services. Figure 3 |
Диаграмма З дает представление о примерном объеме минимальных финансовых средств, необходимых только для поддержания нынешних темпов расширения масштабов оказания услуг. |
Figure 36 highlights the relationships between maternal mortality and density of emergency obstetric care facilities when measured per 20,000 births. |
Диаграмма 36 показывает взаимосвязь между материнской смертностью и числом учреждений неотложной акушерской помощи на 20000 деторождений. |
Figure 1 provides a schematic presentation of the framework that is used by OECD for its analytical work. |
Диаграмма 1 содержит схематическую презентацию рамок, которые используются ОЭСР для своей аналитической работы. |
The unemployment allowance has increased during the past years (Figure 5). |
За последние годы пособие по безработице увеличилось (диаграмма 5). |
Figure 5 shows the situational context of homicide in four regions. |
Диаграмма 5 отражает ситуационный контекст убийств в четырех регионах. |
Figure 2 shows a simplified view of the information objects identified in GSIM. |
Диаграмма 2 дает упрощенное представление об информационных объектах ТМСИ. |
Figure 2 shows the multidirectional structures of current linkages. |
Диаграмма 2 отражает разнонаправленность существующих связей. |
Figure 3 illustrates the dynamics of international funding of R&D in Armenia during 2001-2006. |
Диаграмма З отображает динамику международного финансирования ИР в 2001-2006 гг. |
Figure I permits the reader to make a preliminary assessment of the demographic situation of a country or group of countries. |
Диаграмма 1 позволяет читателю дать предварительную оценку демографической ситуации в стране или в группе стран. |
Figure 3 illustrates the change in risk exposure amongst country offices. |
Диаграмма З иллюстрирует изменение в подверженности страновых отделений риску. |
Table 4 and Figure 4: A breakdown of the Regular Budget by Category of Expenditure. |
Таблица 4 и диаграмма 4: распределение ресурсов регулярного бюджета по категориям расходов. |
Figure 1 illustrates the close association between the world gross domestic product (GDP), world merchandise trade and seaborne shipments. |
Диаграмма 1 иллюстрирует тесную связь между мировым валовым внутренним продуктом (ВВП), мировой товарной торговлей и морскими грузопотоками. |
Uranium resources are classified according to geological certainty and costs of production (Figure 1). |
Урановые ресурсы классифицируются по их геологической изученности и производственным расходам (диаграмма 1). |
Figure 1 below illustrates the overall trend. |
Диаграмма 1 иллюстрирует эту общую тенденцию. |
Figure 1, above, shows the comparison of the top 10 donors to regular resources over the four-year period. |
Вышеприведенная диаграмма 1 иллюстрирует, в сравнении, выплату 10 донорами взносов в регулярные ресурсы на протяжении четырехлетнего периода. |
Figure 8 shows the gender gap in employment rates and its change since 2000. |
Диаграмма 8 показывает гендерные различия в показателях занятости и их изменение с 2000 года. |
Figure 3 gives an example of GSIM information objects that tell a story about some of the information that is important in a statistical organisation. |
Диаграмма 3 является примером информационных объектов ТМСИ, дающих определенное представление о том, какая информация важна для статистической организации. |
In Figure 2 two pages of the newly designed paper from are presented. |
Диаграмма 2 иллюстрирует две страницы нового переработанного бумажного вопросника. |
Figure 4 shows a graph of total world exports over the last 5 years. |
На рис 4 показана диаграмма всеобщего мирового экспорта за последние 5 лет. |
Figure 1 presents the schematic overview of the ITDB structure. |
На рис. 1 представлена диаграмма структуры МБДМДП. |
Figure 1 presents the overall use case diagram for the system handling the central database on approved customs offices. |
На рис. 1 представлена общая диаграмма вариантов использования системы управления централизованной базой данных об уполномоченных таможнях. |