Figure A.. Quantity of Imported/Exported Material Monitored: |
Диаграмма А. Количество импортируемых/экспортируемых материалов, охваченных мониторингом: |
Figure 1 shows that the majority of technologies were reported in the agriculture sector, followed closely by those in the water resources sector. |
Диаграмма 1 показывает, что подавляющее большинство представленных технологий относятся к сельскохозяйственному сектору, за которыми вплотную следуют технологии в секторе водных ресурсов. |
A higher percentage of males than females at all ages above 9 are able to read and write (Figure 4). |
Во всех возрастных группах старше 9 лет доля умеющих читать и писать выше среди лиц мужского пола (диаграмма 4). |
Although there are more than 31 languages in Timor-Leste, the most widely spoken is Tetum (Figure 8). |
Хотя в Тиморе-Лешти используется более 31 языка, наиболее распространенным из них является язык тетум (диаграмма 8). |
In Timor-Leste in 2002, the Gini coefficient was 37: higher in urban than rural areas (Figure 28). |
Для Тимора-Лешти индекс Джини в 2002 году составлял 37; при этом в городских районах он был выше, чем в сельских (диаграмма 28). |
Figure 11.1.1: US wide PM reductions from non-road diesels |
Диаграмма. 11.1.1: Сокращение выбросов ТЧ дизельными двигателями |
Drought - essentially defined as a deficit in water - and desertification - i.e. soil degradation - are getting worse (Figure 1). |
Засуха, главным образом определяемая как дефицит воды, и опустынивание, т.е. деградация земель, становятся более губительными (диаграмма 1). |
Figure 2: Continuity of national environmental assessment and reporting in 196 countries and territories |
Диаграмма 2: Продолжение подготовки национальных экологических оценок и докладов в 196 странах и территориях |
Figure 3 below presents the distribution of these pledges across the areas of work under the Nairobi work programme. |
На рис. З ниже приводится диаграмма распределения этих обязательств по областям работы в соответствии с Найробийской программой работы. |
Figure 2: Diagram of risk analysis elements |
Рис. 2: Диаграмма элементов анализа риска |
Figure 1:12 Innovative Indicators on Gender Equality |
Диаграмма 1:12 новаторских показателей гендерного равенства |
On the map (Figure 1) of the UNECE area below interesting East-West and North-South tendencies in census methodology can be found. |
На приведенной ниже карте региона ЕЭК ООН (Диаграмма 1) можно проследить интересные тенденции, свидетельствующие о различиях в практике между Востоком и Западом и Севером и Югом. |
Figure 1, on page 18, confirms the uniformly high levels of demand for UNDP support in the poverty, democratic governance, and energy and environment practices. |
Диаграмма 1 на стр. 18 свидетельствует о стабильно высоких уровнях спроса на помощь со стороны ПРООН в рамках таких видов деятельности, как сокращение масштабов нищеты, демократическое управление и энергетика и окружающая среда. |
Figure 3, taken from the ONS web data collection testing plan, illustrates what the relationship question could look like on a web questionnaire. |
Диаграмма З, заимствованная из плана тестирования методов сбора данных через Интернет УНС, служит иллюстрацией того, каким образом может выглядеть вопрос о связи в вебвопроснике. |
In 2001 the most popular subjects were economics, business studies, accountancy etc. (Figure 48), although there are clear differences between men and women (Figures 49/50). |
В 2001 году наиболее популярными предметами были экономика, бизнес, бухгалтерское дело и т. д. (диаграмма 48), хотя при этом налицо явные различия между показателями по мужчинам и женщинам (диаграммы 49 и 50). |
Figure 2 illustrates that the technologies most commonly reported were in the agriculture and fisheries sector, followed by the water resources and cross-cutting technologies sectors. |
Как показывает диаграмма 2, наибольшее число указанных технологий приходится на сектор сельского хозяйства и рыболовства, за которым следуют секторы водных ресурсов и технологий многопрофильного применения. |
Figure 1: UNEP Chemicals workshops in 2002, by subject and region |
Диаграмма 1: Семинары-практикумы, проведенные Отделом ЮНЕП по химическим веществам в 2002 году, по тематике и регионам |
Figure 5: Lack of farm profit growth may be pushing some people off the farm |
Диаграмма 5: Отсутствие роста прибылей в сельском хозяйстве, возможно, является причиной оттока рабочей силы из этого сектора |
Figure 1 provides an overview of annual themes and sub-themes of proposed activities by year and functional areas and activities already carried out in 2008. |
Диаграмма 1 содержит обзор ежегодных тем и вспомогательных тем по предложенным мероприятиям с разбивкой по годам и функциональным областям и видам деятельности, уже осуществленным в 2008 году. |
Figure 1: Median gross salaries of women and men, 2006 |
Диаграмма 1: Средняя начисленная заработная плата женщин и мужчин в 2006 году (в швейцарских франках) |
A total of 22 women representing 25.3 % of the total were elected as delegates to the 2001 Constituent Assembly (Figure 29). |
Делегатами Учредительного собрания в 2001 году были избраны в общей сложности 22 женщины, составившие 25,3% от общего числа делегатов (диаграмма 29). |
Voter turnout was very high for the local elections in 2005, with women outnumbering men in many Districts (Figure 30). |
В выборах местных органов власти в 2005 году приняло участие очень большое число избирателей, причем во многих округах женщин проголосовало больше, чем мужчин (диаграмма 30). |
Figure 9 Type of courses of study students undertake from 2000-2004 |
Диаграмма 9 Виды учебных курсов, которые проходили студенты с 2000 по 2004 год 89 |
The 2001/2002 crisis affected this indicator slightly, as the values rose to 4.6 and 4.4 respectively (Figure 1). |
Последствия кризиса 2001/2002 годов в слабой степени отразились на этом показателе: в эти годы коэффициент повысился, соответственно, до 4,6 и 4,4 (диаграмма 1). |
No. of complaints Figure 5 Trends in the number of complaints |
Диаграмма 5: Динамика изменения количества жалоб |