Two important implications stem from this: Figure 1. |
Отсюда вытекают два важных вывода. Диаграмма 1. |
Figure A. gives a breakdown of budgetary allocations by major sectoral activities. |
Диаграмма А. содержит разбивку бюджетных ассигнований по основным секторальным видам деятельности. |
The percentage increased thanks to supervised monitoring of patients' treatment (Figure 10). |
В основном этот показатель был достигнут благодаря тщательному надзору за ходом лечения пациентов (диаграмма Х). |
Figure 1 below illustrates how the Inspector views the minimum requirements for an accountability framework. |
Диаграмма 1 ниже является иллюстрацией того, как Инспектору видятся минимальные требования к системе подотчетности. |
Figure 4 summarizes the key market trends for oil, natural gas and coal. |
Общее представление о динамике рынков нефти, природного газа и угля дает диаграмма 4. |
The share of human wealth, produced capital and natural wealth is presented in Figure 1. |
Диаграмма 1 иллюстрирует удельный вес человеческого богатства, произведенного капитала и природного богатства. |
Figure 1 highlights the extreme differences among the results each method produces. |
Диаграмма 1 иллюстрирует экстремальное расхождение между результатами, полученными с использованием каждого метода. |
Figure 1 also highlights the disconnection between mandates and funding. |
Диаграмма 1 также свидетельствует об отсутствии связи между мандатами и финансированием. |
Figure 2 presents a breakdown of the number of requests received in 2009, compared to 2008. |
Диаграмма 2 содержит разбивку по числу запросов, полученных в 2009 году, в сравнении с 2008 годом. |
Figure 12 indicates the number of women in the judiciary. |
Диаграмма 12 дает представление о числе женщин, работающих в судебной системе. |
Figure 13 reflects low female representation in senior and decision-making positions in the Police Force. |
Диаграмма 13 отражает низкий уровень представительства женщин на высоких и связанных с принятием решений должностях в полиции. |
Figure 15 reflects female representation in Diplomatic Missions. |
Диаграмма 15 отражает представительство женщин на дипломатической службе. |
Figure A. illustrates that less than 50 per cent of the responding countries have established protocols for reporting detected contamination. |
Диаграмма А. показывает, что менее 50% стран-респондентов разработали протоколы о представлении отчетности об обнаруженном радиоактивном заражении. |
Most Timorese are illiterate in Portuguese (Figure 7). |
Большинство тиморцев португальским языком не владеют (диаграмма 7). |
Figure 2 shows moderate growth in their exports and imports (1996 - 2004). |
Диаграмма 2 свидетельствует о не очень высоких темпах роста их экспорта и импорта (1996-2004 годы). |
Figure 6 shows that there was no significant shift in the distribution of risks between 2006 and 2007. |
Диаграмма 6 показывает, что с 2006 по 2007 год каких-либо существенных изменений в распределении рисков не произошло. |
Figure 8 gives an overview of the quality of NEX project audits. |
Диаграмма 8 дает общее представление о качестве проведенных ревизий проектов с национальным исполнением. |
Figure 2 shows the year-on-year change in monthly world crude steel production from February 2008 to May 2009. |
Диаграмма 2 иллюстрирует динамику ежемесячного валового производства стали в мире в годовом исчислении с февраля 2008 года по май 2009 года. |
The training programmes in statistical skills (Figure 3), and leadership and supervisory work are currently under review. |
В настоящее время ведется анализ программ обучения статистическим навыкам (диаграмма З), лидерским качествам и навыкам руководящей работы. |
Figure 1 clearly shows that women are under-represented at international conferences for the period 2001 to 2005. |
Диаграмма 2 ясно показывает, что женщины недопредставлены на международных конференциях, проходивших с 2001 года по 2005 год. |
Figure 6 shows the total number of students enrolled. |
Диаграмма 6 показывает общее число принятых на учебу учащихся. |
Indirect causes account for 19% of cases (Figure 3). |
Косвенные причины вызвали смертность в 19 процентах случаев (диаграмма 3). |
Figure 4: Countries with WFP beneficiaries in 2013 |
Диаграмма 4: Страны, в которых проживали получатели помощи ВПП в 2013 году |
Figure 7: Beneficiaries by Activity and Type |
Диаграмма 7: Распределение получателей помощи по видам деятельности и категориям |
Figure 8: Outputs by Strategic Objective |
Диаграмма 8: Итоговые результаты, в разбивке по Стратегическим целям |