Figure 1 provides a simple illustration of fragmented production. |
Диаграмма 1 служит простой иллюстрацией фрагментированного производственного процесса. |
Cash balances were maintained at a minimum level to provide the organisation with maximum returns on investment (Figure 2). |
Кассовый остаток поддерживался на мини-мальном уровне, с тем чтобы обеспечить для Организации максимальную отдачу от инвестиций (диаграмма 2). |
Figure B shows how total resources will be used in the 2006-2007 biennium. |
Диаграмма В дает представление о направлениях использования совокупных ресурсов в течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов. |
Figure 1 below illustrates how the Secure Staging Area is separated from both the Internet and the Agency's secure internal network. |
Приводимая ниже диаграмма 1 иллюстрирует, каким образом промежуточная область отделена от Интернета и безопасной внутренней сети Управления. |
Figure 2, illustrates the double page spread of the relationship question. |
Диаграмма 2 иллюстрирует вопрос "Связь", размещенный на двухстраничном развороте. |
Figure A. illustrates that a consistent approach to quality assurance in the operations of detectors does not exist. |
Диаграмма А. показывает, что последовательного подхода к обеспечению гарантий качества в работе детекторов не существует. |
Figure 6 shows that net benefits are positive for the age groups with a life-cycle deficit. |
Диаграмма 6 показывает, что чистые социальные выплаты являются положительными в случае возрастных групп с дефицитом жизненного цикла. |
Figure 7 shows the known distribution of the (aggregate values of the) unfunded pensions that are financed by a Pay-As-You-Go system. |
Диаграмма 7 иллюстрирует известное распределение (совокупных значений для) распределительных пенсий, которые финансируются на основе солидарной системы. |
Figure 19 shows the number of SHCs by field. |
Диаграмма 19 дает представление о числе ОНЛ в различных районах операций. |
Indicators can play an important role within the policy preparation and the evaluation stages of the policy cycle (Figure 1). |
Показатели могут играть важную роль в процессе подготовки политики и на оценочных этапах политического цикла (диаграмма 1). |
No projections were available for four Parties. (Insert in final report: Figure 15. |
По четырем Сторонам прогнозы отсутствуют. (Включить в окончательный доклад: Диаграмма 15. |
Emissions of VOCs in Europe, 1980-2010; Figure 16. |
Выбросы ЛОС в Европе, 1980-2010 годы; Диаграмма 16. |
Emissions of sulphur in Europe, 1980-2010; Figure 18. |
Выбросы серы в Европе, 19802010 годы; Диаграмма 18. |
Figure 2 illustrates this point in the two variable cases. |
Диаграмма 2 иллюстрирует этот вывод применительно к двум переменным. |
Figure G provides an overview of the proposed budget estimates by main expenditure category. |
Диаграмма G дает общее представление о предлагаемой бюджетной смете с разбивкой по основным категориям расходов. |
Figure 1 illustrates the different types of validity for value indicators according to the understanding of this paper. |
Диаграмма 1 иллюстрирует различные уровни обоснованности индикаторов стоимости в соответствии с точкой зрения, изложенной в настоящем документе. |
Figure 8 shows the five-year trend of overall income, expenditure and unexpended other resources. |
Диаграмма 8 показывает динамику поступлений, расходов и неизрасходованных других ресурсов за пять лет. |
Figure 4 shows graphically the interactions between productivity, price recovery and profitability. |
Диаграмма 4 иллюстрирует взаимосвязи между производительностью, возмещением цен и рентабельностью. |
For comparative purposes, Figure F above does not include any Supplementary Programme Budgets. |
Для целей сравнения диаграмма F выше не включает каких-либо бюджетов по дополнительным программам. |
Figure 1 shows a graph of relative compression speeds. |
На рисунке 1 приведена диаграмма соответствующих скоростей сжатия. |
Source: ibid. Figure 4. |
Источник: там же. Диаграмма 4. |
Figure II shows the percentage of the two classes in the base scenario. |
Диаграмма II показывает процентное соотношение обоих видов финансирования на основе базового сценария. |
Figure 1 from the MYFF, which is reproduced here, identifies four types of outcomes on which UNDP is concentrating its efforts. |
Воспроизводимая здесь диаграмма 1 из МРФ позволяет определить четыре типа конечных показателей, на которых ПРООН сосредотачивает свои усилия. |
Figure VI below presents a comparison of the responses between reporting periods. |
Приводимая ниже диаграмма VI позволяет сравнить ответы за два отчетных цикла. |
Figure I presents the share of households at risk of being poor in different countries after the social transfers have been taken into account. |
Диаграмма I иллюстрирует долю домохозяйств, находящихся на грани нищеты, в различных странах после учета социальных трансфертов. |