Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Кое-что

Примеры в контексте "Few - Кое-что"

Примеры: Few - Кое-что
You know, we may have a few things in common. Знаете, у нас есть кое-что общее.
Because I made a few arrangements. Так как у меня для тебя кое-что есть.
You might be interested in a few things I could say. Тебе может быть интересно кое-что, что я мог бы сказать.
Except he said a few things for my benefit, too. Добавил только кое-что на мой счет.
I can still do a few other things too. Я и кое-что другое ещё могу.
Besides, I got you a few things. К тому же, у меня есть для тебя кое-что.
Daddy hasn't enough money, so he's got a few things back. У папы не хватит денег, так что придется кое-что вернуть.
A few things to clear up. И еще я хотел бы кое-что прояснить.
No, I'll come. I have a few things for Tae-suhk, too. Нет, у меня есть кое-что для Тхэ Сока.
Things happened a couple of weeks ago, a lot of things, and we had my boss help make a few changes to the house. Кое-что произошло пару недель назад, много чего, и мой босс помог нам изменить кое-что в доме.
Since you've been gone, we've learned a few things about the Ori that their followers might be interested to know. Пока тебя не было, мы узнали кое-что об Орай, что будет интересно узнать их последователям.
Yes, well, we've got a few interesting things to show you on our journey to New Zealand so... let's go. Да, у нас есть здесь кое-что интересное по дороге в Новую Зеландию, так что поехали.
I told her I'd pick up a few things for her. У меня музыкальный вечер, я обещала кое-что захватить.
Well, I do know a few things, Meg. Ну, я кое-что умею, Мэг.
And I was able to track down a few new things from your past. И я узнал кое-что новое о тебе.
As a matter of fact, I promised I'd run a few errands for him. Кстати, я обещала кое-что для него сделать.
You bring me something other than lid complaints, and I might have some reason to let a few things slide. Принеси мне что-нибудь, кроме жалоб из отдела внутренних расследований, и я, может быть, посмотрю на кое-что сквозь пальцы.
The lovebirds are invited to the party at the administration's office, where there will be champagne and a few otherthings. Воркующие голубки приглашены на вечеринку в офис администрации, где будет шампанское и ещё кое-что.
But while you're up here, might as well just fix a few things. Но раз уж вы здесь, не могли бы вы также починить кое-что.
I'd like to say a few things before... Я бы хотел кое-что сказать, прежде чем...
Not till we get a few things cleared up around here. Во всяком случае, пока мы кое-что не проясним.
Tell your friends I will send the tape after I've removed a few items from it. Скажи своему другу, я пришлю ему плёнку после того, как уберу оттуда кое-что.
I want to go over a few things with you. Я хочу, чтобы мы вместе кое-что проверили.
I'd rather Dani didn't wander out alone on her walks in the woods till I've started a few things, maybe even talk to the boss. Я предпочел бы Дани не бродить в одиночку На ее прогулках в лесу До я начал кое-что, может быть, даже поговорить с боссом.
Well, we've decided on a few modifications before putting you back inside. Прежде чем вы вернетесь в заключение, мы решили кое-что в вас изменить.