Got a few things to tell them. |
Я должен им кое-что сказать. |
I just need to take care of a few things. |
Я должна еще кое-что сделать. |
We've just got a few things to clear up. |
Нам только нужно кое-что прояснить. |
There are still a few things to work out. |
Надо еще кое-что проработать. |
We just need to pick up a few things. |
Нам нужно кое-что взять. |
However, a few problems need to be ironed out. |
Но кое-что еще надо уладить. |
I had to sort a few things out. |
Прости, пришлось кое-что улаживать. |
These are a few special things for the journey. |
Тут кое-что особенное для поездки. |
But we need to review a few things. |
Но нам нужно перепроверить кое-что. |
I was thinking to give him a few promises too. |
Я также хотела кое-что пообещать. |
I'm doing a few little things to my face. |
Я делаю кое-что с лицом. |
I have a few questions for them myself. |
Я кое-что хочу узнать. |
I just wanted to clarify a few things. |
Я хотела кое-что прояснить. |
Mira set me straight on a few things. |
Мира помогла мне кое-что прояснить. |
There's a few things your dad needs to tell youse. |
Папа должен вам кое-что рассказать. |
You need to remember a few things. |
Ты должна запомнить кое-что. |
I guess for showing me a few things. |
что показал мне кое-что... |
I've bought a few things. |
Я уже купила тебе кое-что. |
Actually, I need to borrow a few things. |
Я возьму кое-что на время. |
I still have a few good ones left. |
У меня еще кое-что осталось. |
I've got a few things to show you. |
Я хочу показать тебе кое-что. |
He must have come back for a few things. |
Наверное, вернулся забрать кое-что. |
I should just turn a few things off. |
Пожалуй, я кое-что выключу. |
It does explain a few things. |
СЛОСС: Это кое-что объясняет. |
You should know a few things. |
Тебе следует кое-что знать. |