Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Кое-что

Примеры в контексте "Few - Кое-что"

Примеры: Few - Кое-что
There's nothing you can hide - although there may be a few things that you might want to explain. Ты ничего не можешь скрыть, но кое-что ты мог бы мне объяснить.
For... I guess for showing me a few things. За то,... что показал мне кое-что...
I guess there have been a few things you've been hiding from me as well. Похоже, что и ты кое-что скрывала от меня.
Well, it looks like she packed a few things before someone forced their way in here. Похоже, она кое-что упаковывала, пока сюда кто-то не вломился.
I've got to pick up a few things and borrow a bike from a friend. Мне нужно только кое-что забрать и велик одолжить.
Me and your bishop here we just trying to figure a few things out. Я и Ваш пастор пытаемся тут кое-что понять.
You've got a few other thingd at home I'd like to call my own. У тебя есть еще кое-что, что я хотел бы считать своим.
A few thing must be thrown out before I make promises in church. Кое-что надо оставить позади, прежде чем давать клятвы у алтаря.
Well, I'm looking for some boys to help move a few 'things' off the beach there. В общем, нужны крепкие ребята помочь вывезти кое-что с пляжа.
Well, I suppose I could, but I'd have to shift a few things around. Ну, наверное, я мог бы, но мне надо будет кое-что изменить.
Because I've lived a long life and I've seen a few things. Потому что я жил долго и повидал кое-что
I was thinking a lot about the photos and the mockup that you showed me at the loft, and I ran a few tests. Я всё думал о тех снимках и моделях у тебя в квартире, и кое-что проверил.
Mind if I ask you a few questions, then? Тогда не против, если я спрошу кое-что?
Well, explains a few things, doesn't it? Ну, это кое-что объясняет, а?
But even in a few years, I know something about you, too, Richie. Но и за пару другую лет, я уже знаю кое-что и о тебе, Ричи.
Let me take a few days and do some sniffing around, all right? Дай мне пару дней и я кое-что разузнаю.
WILLIE: All right, well, we got a few more things we got to do this week. Ладно, нам на этой неделе нужно еще кое-что сделать.
I just have a few things I need to do first. Но сначала мне нужно кое-что сделать.
He moved into a larger room, and he's made a few breakthroughs. Он сейчас в более просторное помещении, кое-что он уже сделал.
I'd like to talk to you about a few things. Я хочу кое-что обсудить с вами.
I heard him say a few things over the years about guys like Hess. Он кое-что говорил когда-то О парнях как Хесс
I'm not his biographer but I do know a few things about him. я не его биограф, но кое-что о нем знаю.
You're smart, you're talented and you know a few things... but talent means nothing if you don't make the right choices. Ты умный, ты талантливый, ты кое-что знаешь... но талант ничего не стоит, если ты не сделаешь правильный выбор.
Reading my posts on these monks overtime maybe you'll be intrigued you, well, I am pleased to continue to feed your curiosity with a few things really interesting. Читать мои сообщения на этих монахов сверхурочных, может быть, вы будете заинтриговала Вас, хорошо, я рад продолжать кормить вашего любопытства, с кое-что действительно интересно.
Okay, you're going to come back to life, But we've got to go over a few things first To make sure that you don't kill yourself again. Так, ты вернешься к жизни, но сначала нам надо кое-что уладить, убедиться, что ты не убьешь себя снова.