| Because the phrasing wasn't working for me, so I just... I tweaked a few things, you know? | Потому что та фраза мне не подходила, так что я просто... слегка кое-что изменил. |
| I know a few things he doesn't know I know. | И он не знает, что я кое-что знаю. |
| There are a few things I did as a teenager that I'd rather not... Rather not... | Я кое-что сделал в подростковом возрасте, и я бы не... я бы не... |
| Something has been achieved over the last four years, and the CD looks set to achieve more over the next few years. | Кое-что было достигнуто за последние четыре года, и КР, по-видимому, готова достичь большего за несколько предстоящих лет. |
| I tell you what I remembered just after you left, there were some things ploughed up a few years ago that might be of interest to you. | Знаешь, я кое-что вспомнил после того, как вы ушли, несколько лет назад были распаханы некоторые вещи, которые могли бы вас заинтересовать. |
| Some things you left in my place, a few things may be missing, | Ты кое-что оставил у меня, некоторых вещей, возможно, не хватает, некоторые немного... |
| There are going to be some... things... things... that you'll come to learn about me in the next few days. | Есть... кое-что... кое-что... обо мне, что вы узнаете в ближайшие дни. |
| If it goes right, The three of you will be dead for a few seconds, | Если все пройдет хорошо, вы трое будете мертвы в течение нескольких секунд, но есть еще кое-что. |
| You know, there's a few things I've always wanted to say to you... but out of respect for my friend Rory here, I've refrained. | Знаешь, я всегда хотела высказать тебе кое-что, но из уважения к моей подруге Рори, я сдерживалась. |
| well, maybe you could go over a few things with me, you know? | может быть, ты могла бы разъяснить мне кое-что. |
| Look, I don't know what you're in the middle of, and I really don't care, but let me just tell you a few things about the man you sort of happen to be involved with. | Слушай, я не знаю что у вас происходит и мне всё равно, но позволь кое-что сказать о человеке, с которым у тебя случились отношения. |
| Well, all right, a few things but after a while, you would think it would be enough. | Ну хорошо, хорошо, кое-что делал но прошло столько времени, может, уже достаточно. |
| Well, we're glad you're glad, 'cause there's just a few other things - we need your help with. | Ну, мы рады, что вы рады, потому что есть ещё кое-что с чем нам нужна ваша помощь. |
| I PUT A FEW FIGURES TOGETHER, AND I WAS HOPING YOU MIGHT TAKE A LOOK AT IT. | Я кое-что подсчитал и надеюсь, что вы захотите взглянуть. |
| No, I was just Googling a few things. | Да просто гуглил кое-что. |
| I'd like to say a few words. | Я бы хотел кое-что сказать. |
| The doctor's told me a few things. | Доктор уже кое-что рассказал мне. |
| Just brought a few things for Aiden. | Принесла кое-что для Эйдена. |
| Got a few things to finish up. | Мне нужно кое-что закончить. |
| And I did make a few small changes. | Но я кое-что изменила. |
| I learned a few things, though. | Хотя я кое-что узнал. |
| We need to discuss a few things. | Нам нужно обсудить кое-что. |
| There are a few things bothering me here. | Меня здесь кое-что беспокоит. |
| I just wanted to review a few things. | Мне нужно было кое-что проверить. |
| Nick showed me a few things. | Ник показал мне кое-что. |