Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Кое-что

Примеры в контексте "Few - Кое-что"

Примеры: Few - Кое-что
Because the phrasing wasn't working for me, so I just... I tweaked a few things, you know? Потому что та фраза мне не подходила, так что я просто... слегка кое-что изменил.
I know a few things he doesn't know I know. И он не знает, что я кое-что знаю.
There are a few things I did as a teenager that I'd rather not... Rather not... Я кое-что сделал в подростковом возрасте, и я бы не... я бы не...
Something has been achieved over the last four years, and the CD looks set to achieve more over the next few years. Кое-что было достигнуто за последние четыре года, и КР, по-видимому, готова достичь большего за несколько предстоящих лет.
I tell you what I remembered just after you left, there were some things ploughed up a few years ago that might be of interest to you. Знаешь, я кое-что вспомнил после того, как вы ушли, несколько лет назад были распаханы некоторые вещи, которые могли бы вас заинтересовать.
Some things you left in my place, a few things may be missing, Ты кое-что оставил у меня, некоторых вещей, возможно, не хватает, некоторые немного...
There are going to be some... things... things... that you'll come to learn about me in the next few days. Есть... кое-что... кое-что... обо мне, что вы узнаете в ближайшие дни.
If it goes right, The three of you will be dead for a few seconds, Если все пройдет хорошо, вы трое будете мертвы в течение нескольких секунд, но есть еще кое-что.
You know, there's a few things I've always wanted to say to you... but out of respect for my friend Rory here, I've refrained. Знаешь, я всегда хотела высказать тебе кое-что, но из уважения к моей подруге Рори, я сдерживалась.
well, maybe you could go over a few things with me, you know? может быть, ты могла бы разъяснить мне кое-что.
Look, I don't know what you're in the middle of, and I really don't care, but let me just tell you a few things about the man you sort of happen to be involved with. Слушай, я не знаю что у вас происходит и мне всё равно, но позволь кое-что сказать о человеке, с которым у тебя случились отношения.
Well, all right, a few things but after a while, you would think it would be enough. Ну хорошо, хорошо, кое-что делал но прошло столько времени, может, уже достаточно.
Well, we're glad you're glad, 'cause there's just a few other things - we need your help with. Ну, мы рады, что вы рады, потому что есть ещё кое-что с чем нам нужна ваша помощь.
I PUT A FEW FIGURES TOGETHER, AND I WAS HOPING YOU MIGHT TAKE A LOOK AT IT. Я кое-что подсчитал и надеюсь, что вы захотите взглянуть.
No, I was just Googling a few things. Да просто гуглил кое-что.
I'd like to say a few words. Я бы хотел кое-что сказать.
The doctor's told me a few things. Доктор уже кое-что рассказал мне.
Just brought a few things for Aiden. Принесла кое-что для Эйдена.
Got a few things to finish up. Мне нужно кое-что закончить.
And I did make a few small changes. Но я кое-что изменила.
I learned a few things, though. Хотя я кое-что узнал.
We need to discuss a few things. Нам нужно обсудить кое-что.
There are a few things bothering me here. Меня здесь кое-что беспокоит.
I just wanted to review a few things. Мне нужно было кое-что проверить.
Nick showed me a few things. Ник показал мне кое-что.