Because the phrasing wasn't working for me, so I just... I tweaked a few things, you know? |
Потому что та фраза мне не подходила, так что я просто... слегка кое-что изменил. |
I know a few things he doesn't know I know. |
И он не знает, что я кое-что знаю. |
There are a few things I did as a teenager that I'd rather not... Rather not... |
Я кое-что сделал в подростковом возрасте, и я бы не... я бы не... |
Something has been achieved over the last four years, and the CD looks set to achieve more over the next few years. |
Кое-что было достигнуто за последние четыре года, и КР, по-видимому, готова достичь большего за несколько предстоящих лет. |
I tell you what I remembered just after you left, there were some things ploughed up a few years ago that might be of interest to you. |
Знаешь, я кое-что вспомнил после того, как вы ушли, несколько лет назад были распаханы некоторые вещи, которые могли бы вас заинтересовать. |
Some things you left in my place, a few things may be missing, |
Ты кое-что оставил у меня, некоторых вещей, возможно, не хватает, некоторые немного... |
There are going to be some... things... things... that you'll come to learn about me in the next few days. |
Есть... кое-что... кое-что... обо мне, что вы узнаете в ближайшие дни. |
If it goes right, The three of you will be dead for a few seconds, |
Если все пройдет хорошо, вы трое будете мертвы в течение нескольких секунд, но есть еще кое-что. |
You know, there's a few things I've always wanted to say to you... but out of respect for my friend Rory here, I've refrained. |
Знаешь, я всегда хотела высказать тебе кое-что, но из уважения к моей подруге Рори, я сдерживалась. |
well, maybe you could go over a few things with me, you know? |
может быть, ты могла бы разъяснить мне кое-что. |
Look, I don't know what you're in the middle of, and I really don't care, but let me just tell you a few things about the man you sort of happen to be involved with. |
Слушай, я не знаю что у вас происходит и мне всё равно, но позволь кое-что сказать о человеке, с которым у тебя случились отношения. |
Well, all right, a few things but after a while, you would think it would be enough. |
Ну хорошо, хорошо, кое-что делал но прошло столько времени, может, уже достаточно. |
Well, we're glad you're glad, 'cause there's just a few other things - we need your help with. |
Ну, мы рады, что вы рады, потому что есть ещё кое-что с чем нам нужна ваша помощь. |
I PUT A FEW FIGURES TOGETHER, AND I WAS HOPING YOU MIGHT TAKE A LOOK AT IT. |
Я кое-что подсчитал и надеюсь, что вы захотите взглянуть. |
No, I was just Googling a few things. |
Да просто гуглил кое-что. |
I'd like to say a few words. |
Я бы хотел кое-что сказать. |
The doctor's told me a few things. |
Доктор уже кое-что рассказал мне. |
Just brought a few things for Aiden. |
Принесла кое-что для Эйдена. |
Got a few things to finish up. |
Мне нужно кое-что закончить. |
And I did make a few small changes. |
Но я кое-что изменила. |
I learned a few things, though. |
Хотя я кое-что узнал. |
We need to discuss a few things. |
Нам нужно обсудить кое-что. |
There are a few things bothering me here. |
Меня здесь кое-что беспокоит. |
I just wanted to review a few things. |
Мне нужно было кое-что проверить. |
Nick showed me a few things. |
Ник показал мне кое-что. |