Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Кое-что

Примеры в контексте "Few - Кое-что"

Примеры: Few - Кое-что
They said I messed up a few because of it, Мне сказали, я напутал кое-что на работе.
I'm just trying to finish up a few things here before I- Пытаюсь доделать кое-что, перед тем как -
What if I ran over to the house and picked up a few things? Что если я заскочу домой и возьму кое-что?
I have a few more things I need to take care of before I leave. Мне тут ещё кое-что нужно доделать перед уходом
I just picked up a new sports car, and I'm thinking we can open her up, pick up a few speeding tickets - That sounds great, but something's come up. Я купил новую спортивную машину, и я думал мы можем ее обновить, заработать парочку штрафов звучит отлично, но кое-что произошло.
Well, the wife said there should be a few thousand dollars in cash, but there's no money, and there's something else... the family kept their passports here. Жена сказала, что там должны были лежать несколько тысяч наличных долларов, но денег там нет, и вот кое-что ещё там хранились паспорта членов семьи.
If you only want to clarify a few things, why can't we do it here? Если вы просто хотите кое-что прояснить, почему бы не сделать этого здесь?
And maybe I could drum up a few more of Katherine's secrets and you could do something for me. И, возможно, я смогла бы выведать еще немного секретов Кэтрин а ты смог бы сделать кое-что для меня.
We also refer to the Amazon a few times (and will continue to do so because there are still some things to say and explain to all readers) and online stores for little more advise. Мы также ссылаемся на Амазонки в несколько раз (и будут продолжать это делать, поскольку есть еще кое-что сказать, и объясните всем читателям) и онлайн-магазины чуть больше советую.
Well, as your brother's best man, you are required to give a toast, so I wrote down a few thoughts, some things that you might want to say. Как шафер своего брата, ты должен произнести тост, так что я записала пару слов, кое-что, что можно упомянуть.
Do you recall I asked you to post certain items a few days ago? Ты помнишь, что я несколько дней назад просил тебя отправить кое-что по почте?
There's a few things I've got to do today. ћне сегодн€ надо кое-что сделать.
But recently I met somebody - a woman - and I learned a few things. I've been playing for the wrong team. Но потом я встретил... женщину... и кое-что понял... я играл не за ту команду.
Chances are you'll never receive this letter... but in case you do, there's a few things I wanted to say. Есть шанс, что ты никогда не получишь это письмо... но на случай, если получишь, я хочу сказать кое-что.
Will you at least give me a chance to explain a few things? Может, хоть дашь шанс кое-что объяснить?
I just want to say a few things real quick. Я вам тут хочу кое-что сказать!
Mr DeMille, do you mind if I say a few words? Господин Демилл, можно я скажу кое-что?
Well, I crossed a few things off my naughty bucket list. Ну, я смог наконец то реализовать кое-что из моего списка "грязных фантазий"
Now, Mrs. Doyle, you answered a number of questions last night, but I'd like to fill a few holes for myself, so bear with me. Миссис Дойл, вы вчера уже ответили на кучу вопросов, но мне нужно ещё кое-что прояснить для себя, поэтому придётся ещё потерпеть.
In that case, - we have a few things we'd like to say. В таком случае - Есть кое-что, что мы бы хотели сказать
There's something I want to ask you but I don't think you'll understand why unless you know a few things about me. Я хочу у тебя кое-что спросить но не думаю, что ты меня поймешь, пока не узнаешь обо мне кое-что.
I took the liberty to scan a few things earlier, And I want to show you - Я взял на себя смелость заранее кое-что отсканировать, чтобы показать вам...
He said a few things that lead me to believe that the car was his. ќн сказал кое-что, что заставило мен€ думать, что машина принадлежит ему.
Hang on, that explains a few things, does that. Постой, это кое-что объясняет, не так ли?
Well, I will just pack a few things, and we will go to your house, okay? Что ж, тогда я кое-что соберу, и мы пойдем домой Хорошо?