| I've felt like an outsider for so long. | Я чувствовала себя аутсайдером слишком долго. |
| She felt an obligation to give them a way out with dignity... | Она чувствовала себя обязанной дать им возможность уйти с достоинством... |
| 'Cause I've never felt this safe with anyone before. | Потому что я никогда не чувствовала себя такой защищенной с кем то другим. |
| Actually always felt very guilty for quitting. | На самом деле я всегда чувствовала себя виноватой из-за своего ухода |
| I never felt part of your life. | Я никогда не чувствовала себя частью твоей жизни. |
| And here I always felt a bit shut out when it came to you. | Здесь я чувствовала себя закрытым, когда это касалось тебя. |
| No, I felt fat, not beautiful. | Нет, я чувствовала себя толстой, уродливой. |
| Even with my parents leaving town, I have never felt safer in my life. | Даже если мои родители уедут из города, я еще никогда не чувствовала себя так спокойно. |
| I've never felt more awake. | Я никогда не чувствовала себя более сильной. |
| With him, I felt like having a child. | С ним я чувствовала себя, как с ребенком. |
| I'd never felt so alone, so desperate. | Никогда я не чувствовала себя так одиноко и безнадёжно. |
| I've just felt so far away from you lately. | Я просто чувствовала себя такой далекой от тебя в последнее время. |
| I felt like I was a vessel of the future of humanity. | Я чувствовала себя этаким "сосудом надежды на будущее" всего человечества. |
| The Grand Duchess felt lonely and homesick, particularly after her sister Frederica returned to Baden. | И всё же великая княгиня чувствовала себя одинокой и немного тосковала по дому, особенно после отъезда Фредерики. |
| It all made me crazy, loved this environment, I felt comfortable. | Мне нравилось общаться с преданными, в их окружении я чувствовала себя комфортно». |
| Without her, I felt so alone. | Поэтому там она чувствовала себя одинокой. |
| She probably felt safer bonding with a pet than a human being. | Она, вероятно, чувствовала себя в большей безопасности, сближаясь с питомцем, а не с человеком. |
| I had felt so inadequate before. | Раньше я чувствовала себя такой неполноценной. |
| I was so hurt that I wanted to make you feel as bad as I felt. | Мне было так больно что я хотела заставить чувствовать тебя также плохо, как чувствовала себя я. |
| I have felt alone all my life... except with you. | Всю жизнь я чувствовала себя такой одинокой, но только не тогда, когда я была с тобой. |
| When ex-husband Russell Brand left her on December 30, 2011, she felt devastated and contemplated suicide. | Когда Рассел Брэнд разорвал с ней отношения 30 декабря 2011 года, певица чувствовала себя опустошенной и пыталась покончить с собой. |
| I always felt like a poor chicken in a hen house. | Я всегда чувствовала себя жалким цыплёнком в курятнике. |
| She felt safe, comfortable and wasn't using her different faces as a defence. | Она чувствовала себя защищённой, была спокойна и не использовала свои разные личности как защиту. |
| It's just been a long time since I've felt this useful. | Просто я давно не чувствовала себя настолько полезной. |
| No. I felt good after the deer. | Нет, я чувствовала себя хорошо. |