Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Чувствовала себя

Примеры в контексте "Felt - Чувствовала себя"

Примеры: Felt - Чувствовала себя
I felt totally transformed, like this enormous weight had been lifted off my shoulders. Я чувствовала себя полностью преображённой, словно чудовищный груз с плеч свалился.
And I imagine that your life felt a certainty, a security. И я полагаю ты чувствовала себя уверено и защищённо.
I felt like a child who can't keep her balance. Я чувствовала себя ребёнком, который нетвёрдо стоит на ногах.
Marguerite felt like she was a single mother while O.J. was out being O.J. Маргарита чувствовала себя матерью-одиночкой, пока О Джей жил своей жизнью.
You must have felt powerful after you made that choice. И тогда, должно быть, чувствовала себя всесильной.
Miranda had never felt less like a successful lawyer in her life. Маранда никогда раньше не чувствовала себя столь неудачливым адвокатом.
I felt so free, and my flute playing was pfm. Я чувствовала себя такой свободной, и моя игра на флейте была волшебной.
Because nowhere I've ever lived has ever felt this much like home. Ещё нигде я не чувствовала себя настолько как дома.
While Miranda felt invisible, I felt far too visible. Пока Миранда горевала, что она навидимка, я чувствовала себя на виду.
I've felt so cooped-up every day for so long, I never really felt like laughing. Я так долго чувствовала себя одинокой, что даже разучилась смеяться.
I tried to imagine a life for us both, but I felt adrift, anchorless in a running sea. Старалась вообразить нашу жизнь, но чувствовала себя такой потерянной.
(Joyce crying) And I felt so bad, like I was stealing from a dead person. Я чувствовала себя плохо, потому что я воровала у покойника.
I kind of felt like I didn't know how to live anymore. Я чувствовала себя так, как будто разучилась жить.
She perhaps felt upstaged by the bride, and this is a way to make it about her. Она чувствовала себя отодвинутой на задний план и это её способ привлечь внимание к себе.
I've never felt more real or more alive ever before. Я еще не чувствовала себя столь живой.
I was lost without them, especially when it felt like my mom was moving on too. Я чувствовала себя потерянной, и мама, похоже, забыла об этом.
Perhaps you'd like to hear about Jane Eyre, who felt quite the new girl at Rochester's Thornfield Hall. Тогда я могу рассказать тебе о Джейн Эйр, она чувствовала себя новенькой у Рочестера в Торнфилд-Холле.
I never really felt like I belonged anywhere, until I started working for the Cyber Crime Division. Я никогда не чувствовала себя нужной, пока не начала работать на киберотдел.
Dr. Masters, I can... I can assure you that I've never felt more exposed in my life. Д-р Мастерс, уверяю вас, что я никогда не чувствовала себя столь незащищенной.
Was very sweet, but I felt bad about changing your work, so I went ahead and sent in the original drawings. Это очень мило, но я чувствовала себя виноватой, поэтому отправила твои оригинальные рисунки.
'Cause I was too young and I felt tied down and trapped, so I would leave Kira with S for days on end. Потому что я была слишком молода и чувствовала себя обременённой, так что оставляла Киру с Эс по несколько дней.
I can usually handle my margaritas, but halfway through my second, I... I felt like I had chugged a whole bottle. Обычно я заказываю себе маргариту, но не допив и второй бокал, я чувствовала себя так, словно выпила целую бутылку.
She had not only read the book, but she had taken ownership of it and felt justified in telling me what to write in the sequel. Но она не только прочитала книгу, но и сделала её своей, и чувствовала себя вправе сказать мне, что следовало написать в продолжении.
When I was young and I felt lonely, Когда я была маленькой и чувствовала себя одиноко, я говорила себе:
I've felt like I've been on me own for the past 40 years. Я чувствовала себя одной последние 40 лет.