| And I would have felt terrible. | И я бы чувствовала себя ужасно. |
| She felt like a prisoner of her memory's fixed images. | Она чувствовала себя узницей запечатлённых в своей памяти образов. |
| She felt so close for so long. | Она чувствовала себя так близко, так долго. |
| I've felt exactly the same as you. | Я чувствовала себя точно так же, как и ты. |
| And I realized that a part of me has always felt guilty. | И я поняла, что часть меня всегда чувствовала себя виноватой. |
| And the truth is, I felt closer to you when you were dead. | А правда в том, что я чувствовала себя ближе к тебе, когда ты был мертв. |
| This is the most alive she's felt in years. | Она многие годы не чувствовала себя желанной. |
| I felt cheap, like the lattice he was hiding me behind. | Я чувствовала себя дешёвой, как и дыра, в которой он меня прятал. |
| I felt like a fish who'd just been yanked out of the water. | Я чувствовала себя как рыба, которую вытащили из воды. |
| I mean, the school director, she felt bad. | Директор детского сада чувствовала себя неловко. |
| I've never felt so powerful. | Я никогда не чувствовала себя такой могущественной. |
| When you caught me with Kieran in your room, I felt really bad. | Когда ты поймала нас с Кирэном в твоей комнате, я чувствовала себя очень плохо. |
| I felt so special when I received such long letters. | Я чувствовала себя такой особенной, получая длинные письма. |
| I never felt different or limited by my deafness, 'cause everyone was deaf. | Я никогда не чувствовала себя другой или ограниченной из-за моей глухоты, потому что там все глухие. |
| I felt so blessed to walk in such beauty | Я чувствовала себя благословлённой - прогуливаться среди такой красоты |
| I felt out of place with my clothes on. | Я чувствовала себя ни к месту в одежде |
| It was the afternoon and I felt a bit weary | Был полдень, и я чувствовала себя немного утомлённой. |
| The only reason I didn't date when you and Richie were growing up was because I felt too guilty. | Единственная причина, по которой я не ходила на свидания когда вы росли с Ричи, была в том, что я чувствовала себя очень виноватой. |
| In fact, I've never felt more like the real me than I have spending these last few months with you. | И вообще я никогда не чувствовала себя настолько собой, как в последние несколько месяцев, проведенные с тобой. |
| When was the last time you felt happy? | А когда ты чувствовала себя счастливой? |
| Well, you know, my daughter would have felt the same way as you. | Моя дочь чувствовала себя со мной так же, как вы. |
| I tried, but it just felt so weird and clinical, | Я пыталась, но чувствовала себя так странно и растеряно. |
| You know I've always felt bad about the way we've had to raise you, being on the run and all. | Ты знаешь, я всегда чувствовала себя плохо от того, как мы были вынуждены растить тебя, будучи в бегах, и все. |
| After 5 days I still felt jetlagged and I felt a little tired the whole time. | После 5 дней я всё ещё чувствовала себя уставшей после перелёта, я чувствовала себя несколько утомлённой. |
| I felt I'd lived my whole wretched life just to prepare me for that moment. | Я чувствовала себя так, будто прожила всю свою ничтожную жизнь, просто готовясь к этому моменту. |