| I felt so sick and so alone, but when I got a little older... | я чувствовала себя такой больной и одинокой, но когда я стала немного старше... |
| Even before you got here, I felt different, And being with kat and joanna, For the first time, different didn't feel bad or weird. | Даже перед тем, как ты сюда приехал, я чувствовала себя по-другому, и, когда я была с Кэт и Джоанной, впервые быть другой не казалось странным. |
| Furthermore, her estrangement from her parents weighed on her mind; having been sent away at the age of 13 to a vocational centre (a home mostly for juvenile delinquents), she felt unwanted by them. | Кроме того, у неё были плохие отношения с родителями: когда ей было 13 лет, они отправили её в профессиональный центр (там в основном содержались несовершеннолетние правонарушители), она чувствовала себя ненужной. |
| According educated aristocrat, her personal spiritual experience is worth to make it public; like other poets of the Baroque period, she felt to be the happy owner of the truth. | По мнению образованной аристократки, её личный духовный опыт стоил того, чтобы сделать его общественным достоянием, она, как и другие поэты эпохи барокко, чувствовала себя счастливой обладательницей истины. |
| In these last few months I got a taste of what it was like to keep my mom's secret... and I've never felt more alone. | В течение нескольких месяцев, я действительно почувствовала вкус того, на что это похоже - хранить секрет матери, и я никогда не чувствовала себя более одинокой. |
| I am confused and have lost hope. I felt lost. | Я чувствовала себя такой несчастной, беспомощной и совершенно потерянной! |
| W-when I was on that campus, I... I felt like I missed out. | Когда я была в том кампусе, Я я чувствовала себя лишней |
| She felt peaceful inside and the trees, the road, the rain and the night all radiated peace. | Она чувствовала себя так безмятежно, и казалось, что всё - деревья, дорога, дождь, ночь - всё излучает покой. |
| Pete, that's exactly how I felt when I was trapped in Lewis Carroll's mirror that's not Alice. | Пит, я чувствовала себя точно так же, когда оказалась в ловушке в зеркале Льюиса Кэрролла, это не Алиса. |
| I've won a lot of trophies before for singing competitions and dancing competitions, but I've always felt like the girl who never gets the brass ring. | Я до этого получала много призов за песенные конкурсы и танцевальные соревнования, но я всегда чувствовала себя, будто девочка, которая никогда не получала большого приза. |
| I've shared so many things with you... how trapped I felt with your father, how scared, how ashamed... | Я делюсь с тобой столькими вещами... какой загнанной я чувствовала себя с твоим отцом, как боялась, как стыдилась... |
| Do you know what I felt like when we were together? | Знаешь, как я чувствовала себя рядом с тобой? |
| Before, all I felt was empty like I was waiting for my life to start. | Прежде я чувствовала себя будто пустой, Как будто я ждала, когда же начнется моя жизнь. |
| Well, she felt awful, and she wanted to give something back, you know? | Она чувствовала себя ужасно, и хотела чем-то отплатить, понимаете? |
| I was torn. I felt in my element, but I had seen how not in his element Matty was. | Тут я чувствовала себя в своей стихии, но было очевидно, что Мэтти этого не разделял. |
| I felt loved~ I don't remember saying such thing! | Я чувствовала себя такой любимой чтобы я говорил нечто подобное! |
| Because I could not identify the position of my body in space, I felt enormous and expansive, like a genie just liberated from her bottle. | Поскольку я не могла определить положение своего тела в пространстве, я чувствовала себя огромной и бесконечной, как джинн, только что освободившийся из бутылки. |
| She had informed her counsel that she could not continue living without her husband or son and that she felt isolated in Canada. | Она сообщила своему адвокату, что не смогла жить без своего мужа и сына и в Канаде чувствовала себя в изоляции. |
| I haven't felt this pretty in a long time. | Я не чувствовала себя так довольно давно. Вы? |
| No, seriously, that's the most amazing I've ever felt. | Нет, правда, я никогда не чувствовала себя так круто! |
| That's probably how she felt when you were out on tour and she was pregnant at home. | Возможно, она чувствовала себя также, когда ты был в туре, а она была дома беременная. |
| That every day in my normal life felt like a million years? | Тот факт, что ежедневно чувствовала себя на миллион лет. |
| I felt strong, Doctor, and cleansed... to feel him out of my nerves, out of my skin. | Я чувствовала себя сильной, доктор, какое-то очищение... чувство, что он уходит и моих нервов, моей кожи. |
| And when I felt lost or alone, you would remind me that there were people who loved me and were rooting for me. | И когда я чувствовала себя потерянной и одинокой, ты напоминала мне, что рядом есть люди, которые меня любят и за меня переживают. |
| I know it makes you nervous, but when we were together during the wars, I always felt safer with you as my partner. | Я знаю, что это заставляет тебя нервничать, но когда мы были вместе во время войн, я всегда чувствовала себя в безопасности, когда ты была моим партнером. |