| Well, she may have felt like a third wheel at a Father/Daughter dance. | Ну... она возможно чувствовала себя бы здесь третей лишней на танцах Отцов и Дочерей. |
| I felt fine until, like, an hour ago. | Я чувствовала себя замечательно еще час назад. |
| I was running into your arms and I felt so safe. | Я бежала в твои объятия и чувствовала себя в полной безопасности. |
| I've felt alone for so long. | Я так долго чувствовала себя одинокой. |
| I've only ever felt safe when my dad was around. | Я чувствовала себя в безопасности только тогда, когда отец был рядом. |
| They were an hour late in delivering our doses yesterday and I felt awful. | Вчера они на час задержали введение наших доз, и я чувствовала себя ужасно. |
| I mean, that's exactly how I felt when I first moved to Nashville. | То есть, это так же, как я чувствовала себя, когда впервые приехала в Нэшвилл. |
| I still felt like I was alone. | Я все равно чувствовала себя одиноко. |
| I felt impotent and out of control, which I really hate. | Я чувствовала себя бессильной и потерявшей контроль, и мне это не нравилось. |
| The Special Rapporteur spoke with victims, none of whom felt safe enough to report their cases to the police. | Когда Специальный докладчик беседовала с потерпевшими женщинами, ни одна из них не чувствовала себя в достаточной безопасности, чтобы заявить в полицию о случившемся с ней. |
| Lissa felt more in danger here in your secure environment than on the outside as an anonymous teenager. | Лисса чувствовала себя в большей опасности здесь, в вашем охраняемом окружении, чем снаружи, как непримечательный подросток. |
| In fact, I have never felt so good. | Собственно, я никогда не чувствовала себя настолько хорошо. |
| All my life, I've felt lost, out of place. | Всю жизнь я чувствовала себя потерянной, лишней. |
| Except it's you, and you have never felt safe. | Всё дело в тебе, ты никогда не чувствовала себя в безопасности. |
| She felt empty, useless, unsatisfied... incapable of coping with everyday life. | Она чувствовала себя опустошенной, бесполезной, неудовлетворенной... неспособной следовать повседневной жизни. |
| I was 30 years old, and felt absolutely useless. | Мне было тридцать, и я чувствовала себя абсолютно ненужной. |
| Sometimes it was the only way... I could deal when I felt ugly and useless. | Иногда это был единственный способ... когда я чувствовала себя гадкой и бесполезной. |
| In his eyes I felt so beautiful. | В его глазах я чувствовала себя такой красивой. |
| And I felt all weird and moody... | И я чувствовала себя странно и уныло... |
| I felt safe there, and... | Я там чувствовала себя в безопасности и... |
| I knew I'd be watching over my shoulder every day, but I always felt safe. | Я знала, что каждый день буду озираться, но я всегда чувствовала себя в безопасности. |
| I always felt safe when you were here. | Пока ты жил здесь, я чувствовала себя спокойно. |
| I guess I felt kind of naughty, but I think you're supposed to. | Наверное, я чувствовала себя немного порочной, но, я думаю, что так и должно быть. |
| I've felt that way my entire life. | Я всю свою жизнь чувствовала себя подобным образом. |
| I've never felt so guilty. | Я никогда не чувствовала себя настолько виноватой. |