Citing operational difficulties, CENI has twice postponed the date of the referendum, to 22 December 2004 and to 28 February 2005. |
Ссылаясь на технические трудности, ННИК с тех пор уже дважды переносила дату проведения референдума - сначала на 22 декабря 2004 года, а затем на 28 февраля 2005 года. |
To support the preparatory work for CSD-14, the UNECE decided at its sixtieth session on 25 February 2005 to organize a Regional Implementation meeting that is likely to be held mid-December 2005 in Geneva. |
В целях поддержки подготовительной работы для КУР-14 ЕЭК ООН на своей шестидесятой сессии 25 февраля 2005 года постановила организовать совещание по вопросам осуществления на региональном уровне, которое предварительно намечено на середину декабря 2005 года в Женеве. |
The Secretariat of Internal Affairs provided the same information on 4 February 1999, at the request of the Municipal State Prosecutor's Office of 23 December 1998. |
Секретариат внутренних дел представил ту же информацию 4 февраля 1999 года в ответ на запрос Государственной городской прокуратуры от 23 декабря 1998 года. |
Pursuant to General Assembly resolution 59/116 of 10 December 2004, a symposium on the theme "High-resolution and hyperspectral satellite data integration for precision farming, environmental monitoring and possible new applications" was held on 21 and 22 February 2005. |
В соответствии с резолюцией 59/116 Генеральной Ассамблеи от 10 декабря 2004 года 21 и 22 февраля 2005 года был проведен симпозиум по теме "Использование спутниковых данных высокого разрешения и гиперспектральных данных в области точного земледелия, экологического мониторинга и возможных новых сферах применения". |
This included the landmark inaugural session on 27 February 2006 of the Agency's expanded and revitalized Advisory Commission, whose membership was more than doubled by a General Assembly decision on 8 December 2005. |
В рамках этого процесса 27 февраля 2006 года состоялась первая сессия расширенной и обновленной Консультативной комиссии Агентства, членский состав которой в соответствии с решением Генеральной Ассамблеи от 8 декабря 2005 года был увеличен более чем в два раза. |
3.1 The author claims that her deprivation of liberty by persons acting in an official capacity between 28 December 1998 and 6 February 1999 without charges, and the subsequent failure of the State party to investigate these acts, constitutes a violation of article 9 of the Covenant. |
3.1 Автор утверждает, что лишение ее свободы лицами, находившимися при исполнении служебных обязанностей, в период с 28 декабря 1998 года по 6 февраля 1999 года без предъявления обвинений, и последующий отказ государства расследовать эти действия являются нарушениями статьи 9 Пакта. |
The Afghani lost 18 per cent of its value, relative to the United States dollar from December 2000 to February 2001. |
С декабря 2000 года по февраль 2001 года курс афгани по отношению к доллару США снизился на 18 процентов. |
The vacancy announcements for the civilian positions were circulated between December 2000 and January 2001, with deadlines for the submission of applications from February to March 2001. |
Объявления о вакантных должностях гражданских сотрудников были распространены в период с декабря 2000 года по январь 2001 года, а установленные сроки подачи заявлений истекли в феврале-марте 2001 года. |
The play ran from December 31, 1992 to February 14, 1993 at the WPA Theatre. |
Спектакль проходил с 31 декабря 1992 года по 14 февраля 1993 года в театре WPA. |
From December 1931 to February 1933, Toyoda was chief of the Second Section of the Imperial Japanese Navy General Staff, and promoted to vice admiral on 15 November 1935. |
С декабря 1931 по февраль 1933 года Тоёда управлял Вторым отделом генштаба флота Японии, а 15 ноября 1935 года получил звание вице-адмирала. |
On 13 February 2008, it was announced that he would go on loan to Swiss side Sion until 31 December 2008. |
13 февраля 2008 года было объявлено, что Камиль отправился в аренду в швейцарский «Сьон» до 31 декабря 2008 года. |
She was paid off into the reserve fleet on 8 December 1972 with the final ship's company leaving on 28 February 1973. |
8 декабря 1972 года корабль был переведён в резерв, последний экипаж покинул судно 28 февраля 1973 года. |
On 19 December 2017, Brian announced on the social media platform, Twitter, that he was releasing his debut studio album, Amen, on 2 February 2018. |
19 декабря 2017 года Брайан объявил в Twitter что выпустил свой дебютный студийный альбом Amen, 2 февраля 2018 года. |
Premiering across Fuji TV between January 12 and December 28, 1986, it has rerun across Japan on Animax from February 2007. |
После премьеры на Fuji TV между 12 января по 28 декабря 1986 года, он также был показан по всей Японии на телеканале Animax с февраля 2007 года. |
In the period from December 14, 1944 to February 1946, the 33th Fighter Aviation Regiment 106th Fighter Aviation Division of the Air Defense was based at the aerodrome. |
В период с 14 декабря 1944 года по февраль 1946 года на аэродроме базировался 33-й истребительный авиационный полк ПВО 106-й истребительной авиационной дивизии ПВО. |
They arrived on 19 December and operated in the area until 22 February, with Cormoran, Emden and Nürnberg landing shore parties in support of Polizei-Soldaten (a force of police officers) deployed from German New Guinea. |
Крейсера прибыли туда 19 декабря и действовали там до 22 февраля, «Корморан», «Эмден» и «Нюрнберг» высаживали десанты для поддержки полиции (Polizei-Soldaten) из германской Новой Гвинеи... |
Warren "Baby" Dodds (December 24, 1898 - February 14, 1959) was a jazz drummer born in New Orleans, Louisiana. |
Уоррен «Бэйби» Додс (24 декабря 1898 - 14 февраля 1959) - американский джазовый барабанщик, который родился в Новом Орлеане, Луизиана. |
Soviet troops twice tried to break through this line, first from December 1941 to July 1942, and then from February to August 1942. |
Советские войска дважды пытались прорвать рубеж «Миус-фронта»: с декабря 1941 по июль 1942 года, и с февраля по август 1943 года. |
This game was released on browser, but a port to iOS and Android was released in December 3, 2014 and February 18, 2015 respectively. |
Сначала игра была выпущена в браузере, версии для iOS и Android были выпущены 3 декабря 2014 года и 18 февраля 2015 года соответственно. |
On December 17, 2008, announced The CollegeHumor Show, a scripted comedy that premiered on MTV on February 8, 2009. |
17 декабря 2008 года на сайте CollegeHumor был анонсирован комедийный телесериал «The CollegeHumor Show», премьера которого состоялась на канале MTV в феврале 2009 года. |
Punisher: War Zone was released in North America by Lionsgate on December 5, 2008, and it was released in the United Kingdom on February 6, 2009. |
Каратель: Территория войны был выпущен в Северной Америке компанией Lionsgate, 5 декабря 2008 года, а в Великобритании 6 февраля 2009 года. |
The tour began in Cincinnati, Ohio, on December 6, 2007, and concluded on February 9, 2008, in Honolulu, Hawaii. |
Он начал тур в Цинциннати, Огайо, 6 декабря 2007 и завершил 9 февраля 2008 в Гонолулу, Гавайи. |
It was first published in 5 parts, from 15 December 1896 to 15 February 1897, in the Revue de Paris. |
Публиковался с продолжением с 15 декабря 1896 года по 15 февраля 1897 года в Revue de Paris. |
On February 24, 2014 on Raw, Hogan made his first WWE in-ring appearance since December 2007 to hype the WWE Network. |
24 февраля 2014 года на Raw Хоган совершил свое первое появление в WWE с декабря 2007 года, чтобы раскрутить WWE Network. |
Square Enix also released the first volume on December 22, 2007 and released the fourth and final volume on February 12, 2009. |
Square Enix выпустила первый том манги 22 декабря 2007, а последний, четвёртый, 12 февраля 2009 года. |