Английский - русский
Перевод слова February
Вариант перевода Декабря

Примеры в контексте "February - Декабря"

Примеры: February - Декабря
In a letter dated 28 February 2000, the Government of Azerbaijan replied to the concerns the Special Rapporteur raised in his communication of 6 December 1999. В письме от 28 февраля 2000 года правительство Азербайджана представило информацию по вопросам, затронутым Специальным докладчиком в его сообщении от 6 декабря 1999 года.
It might be recalled that, pursuant to ECOSOC resolutions 1998/46 and 1998/47, the current membership of the Commission was elected on 16 December 1998 and on 5 February 1999. Можно напомнить, что в соответствии с резолюциями ЭКОСОС 1998/46 и 1998/47 нынешние члены Комиссии были избраны 16 декабря 1998 года и 5 февраля 1999 года.
Phase one of the Indian withdrawal is expected to be complete by 25 December and phase two will be conducted from 26 January to 11 February. Первый этап процесса вывода индийского контингента завершится, как ожидается, к 25 декабря, а второй этап будет осуществлен в период с 26 января по 11 февраля.
Several reparations payments were made to the victims of 17 December 2001 and, on 7 February 2003, the presidency issued a decree announcing the creation of a Provisional Electoral Council composed of nine members, of whom seven have since been appointed. Было произведено несколько выплат в порядке возмещения ущерба пострадавшим 17 декабря 2001 года, и 7 февраля 2003 года президент принял указ об учреждении Временного избирательного совета в составе девяти членов, семь из которых были впоследствии назначены.
A former presidential candidate, Antoine Gizenga, was appointed as Prime Minister on 30 December 2006 and a coalition Government was appointed on 5 February. Один из бывших кандидатов в президенты Антуан Гизенга был назначен на пост премьер-министра 30 декабря 2006 года, а 5 февраля было назначено коалиционное правительство.
The appellant, having pleaded guilty to genocide and crimes against humanity on 14 December 1998 before Trial Chamber I, was sentenced to 15 years imprisonment by a judgement and sentence dated 5 February 1999. Заявитель, признавший себя виновным в геноциде и преступлениях против человечности 14 декабря 1998 года в Судебной камере I, был осужден на 15 лет лишения свободы по решению и приговору от 5 февраля 1999 года.
On 4 December 2008, the proceedings were adjourned until 16 February 2009 in order to hear the evidence of 14 recalled and additional witnesses as a remedy for the Prosecution's violation of its obligation to disclose exculpatory material. 4 декабря 2008 года судебное рассмотрение было отложено до 16 февраля 2009 года с целью заслушать показания 14 вновь вызванных и дополнительных свидетелей для исправления ситуации, связанной с нарушением стороной обвинения своей обязанности раскрывать освобождающие от ответственности материалы.
The present report, which is the fourth submitted in accordance with paragraph 12 of Security Council resolution 1284, covers the activities of the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission during the period from 1 December 2000 to 28 February 2001. Настоящий доклад, представляемый в соответствии с пунктом 12 резолюции 1284 Совета Безопасности, охватывает деятельность Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям за период с 1 декабря 2000 года по 28 февраля 2001 года.
During this period, the Council was briefed in open session on 19 December 2000, 18 January 2001 and 13 February 2001. В течение этого периода Совету представлялась информация в ходе открытых заседаний 19 декабря 2000 года, 18 января 2001 года и 13 февраля 2001 года.
1.05 The Northern Ireland Assembly came into being on 2 December 1999 and, after being suspended on 17 February 2000, was restored on 30 May 2000. 1.05 Деятельность Ассамблеи Северной Ирландии началась 2 декабря 1999 года, затем была приостановлена 17 февраля 2000 года, после чего возобновлена 30 мая 2000 года.
By letter dated 24 February the Government referred to the communication transmitted by the Special Rapporteur on 2 December 1998, stating that it had conducted inquiries concerning the following persons. В письме от 24 февраля правительство представило ответ на сообщение, направленное Специальным докладчиком 2 декабря 1998 года, и заявило, что оно провело расследование в отношении лиц, указанных ниже.
It is therefore not expected that the Government will meet its commitment to reduce its strength to 25,000 by 31 December, in accordance with its letter of demobilization policy of 19 February 2004. Таким образом, не приходится рассчитывать на то, что правительство выполнит свое обязательство сократить личный состав до 25000 человек к 31 декабря, принятое в письме о политике демобилизации от 19 февраля 2004 года.
2.1 The author's two children, Sonja and Nina, were born on 30 December 1981 and 20 February 1983 respectively from his marriage to Anita Kehler. 2.1 Двое детей автора, Соня и Нина, родились от его брака с Анитой Келер соответственно 30 декабря 1981 года и 20 февраля 1983 года.
Despite a complete change in objectives, beneficiary groups and types of activities, the existing sub-agreements with some partners were not revised until November or December 1999, and in one case, February 2000. Несмотря на то, что полностью изменились задачи, группы-получатели помощи и виды деятельности, существующие субсоглашения с некоторыми партнерами не были пересмотрены до ноября или декабря 1999 года, а в одном случае - до февраля 2000 года.
Judge, High Court (Criminal Law Division), Kuala Lumpur (1 February 1986-31 December 1988). Судья, Высокий суд (отделение уголовного права), Куала-Лумпур (1 февраля 1986 года - 31 декабря 1988 года).
He was discharged from Sunderby Hospital on 19 December 2003. 2.5 The Migration Board conducted a second interview with the complainant and her husband on 10 February 2004. Он был выписан из больницы Сандерби 19 декабря 2003 года. 2.5 Миграционный совет провел второе собеседование с автором жалобы и ее мужем 10 февраля 2004 года.
The deadlines for the submission of documents for the forthcoming sessions of the Joint Meeting and the Working Party were 15 December 1999 and 18 February 2000, respectively. Крайними сроками для представления документации к следующим сессиям Совместного совещания и Рабочей группы являются соответственно 15 декабря 1999 года и 18 февраля 2000 года.
Briefing session for NGOs on the assistance provided by UNHCR to the countries affected by the 26 December 2004 tsunami, 10 February 2005. Брифинг для НПО по вопросам помощи, оказываемой УВКБ странам, пострадавшим от цунами, произошедшего 26 декабря 2004 года, 10 февраля 2005 года.
Finally, Costa Rica has ratified the "Inter-American Convention to Prevent and Punish Torture", adopted in Cartagena de Indias, Colombia, on 9 December 1985 and in force since 28 February 1987. Наконец, страна ратифицировала Американскую конвенцию о предотвращении пыток и наказании за них, которая была принята в Картахене (Колумбия) 9 декабря 1985 года и вступила в силу 28 февраля 1987 года.
The Preparatory Committee met from 11 to 21 February, 4 to 15 August and 1 to 12 December 1997, and from 16 March to 3 April 1998. Подготовительный комитет заседал 11-21 февраля, 4-15 августа и 1-12 декабря 1997 года, а также 16 марта-3 апреля 1998 года.
The independent expert was invited by the Secretariat to submit his study by 15 December 1997 in order to ensure its timely circulation before the second session of the working group scheduled to be held from 16 to 20 February 1998. Секретариат предложил этому независимому эксперту представить свое исследование до 15 декабря 1997 года, с тем чтобы обеспечить его своевременное распространение до второй сессии рабочей группы, которую было запланировано провести 16-20 февраля 1998 года.
I have the honour to refer to your letter dated 4 February 2003 regarding resolution 1373 and the initial report submitted by the Bahamas on 20 December 2001. Имею честь сослаться на Ваше письмо от 4 февраля 2003 года относительно резолюции 1373 и первоначального доклада, представленного Багамскими Островами 20 декабря 2001 года.
In early February 2004, an interdisciplinary assessment mission travelled to Sierra Leone to take stock of the key security benchmarks and to determine whether a residual UNAMSIL presence would be required beyond December 2004. В начале феврале 2004 года междисциплинарная миссия по оценке совершила поездку в Сьерра-Леоне для того, чтобы подвести итоги достижения ключевых показателей в области безопасности и определить, потребуется ли остаточное присутствие МООНСЛ после декабря 2004 года.
Abstracts of invited papers must be transmitted in electronic format to the UNECE secretariat by 20 December 2002, the full papers by 10 February 2003. Резюме докладов должны быть представлены в электронном формате в секретариат ЕЭК ООН до 20 декабря 2002 года, а доклады в полном объеме - до 10 февраля 2003 года.
UNMEE continued to convene and chair the Military Coordination Commission, which held its 21st and 22nd meetings in Nairobi on 15 December 2003 and 2 February 2004, respectively. МООНЭЭ продолжала созывать под своем председательством Военную координационную комиссию, которая провела в Найроби соответственно 15 декабря 2003 года и 2 февраля 2004 года свои 21е и 22е заседания.