Английский - русский
Перевод слова February
Вариант перевода Декабря

Примеры в контексте "February - Декабря"

Примеры: February - Декабря
Proximity talks were held starting in December 1999, and direct talks on the island took place from January 2002 to February 2003. Непрямые переговоры велись начиная с декабря 1999 года, а прямые переговоры на острове проходили с января 2002 года по февраль 2003 года.
2.5 Her claims for an augmentation of her pension have been dismissed by the French Defense Ministry on 12 February 1992 and 22 June 1994, on the grounds that pensions paid to Senegalese nationals had been frozen by the law of 31 December 1959. 2.5 Ее требования об увеличении пенсии были отклонены министерством обороны Франции 12 февраля 1992 года и 22 июня 1994 года на том основании, что выплачиваемые гражданам Сенегала пенсии были "заморожены" законом от 31 декабря 1959 года.
At that time the Committee considered a document in which the secretariat compiled and analysed the results and conclusions of workshops on the Rotterdam Convention convened between December 1998 and February 2003. На тот момент Комитет рассмотрел документ, в котором секретариатом были обобщены и проанализированы результаты и выводы семинаров-практикумов по Роттердамской конвенции, созванные за период с декабря 1998 года по февраль 2003 года.
National Training the Trainers Course, held in Villavicencio, Colombia, from 28 November to 5 December 2008 and in Santa Maria, Colombia, from 9 to 20 February 2009. Национальный курс подготовки инструкторов, проведенный в Вильявисенсио, Колумбия, 28 ноября - 5 декабря 2008 года и в Санта-Марии, Колумбия, 9-20 февраля 2009 года.
The European Committee for the Prevention of Torture observed that the information gathered did not indicate that the authorities had any intention of organizing a thorough inquiry into many apparent cases of ill-treatment at the Chernokozovo facility during the period December 1999 to early February 2000. Комитет отметил, что, судя по полученной информации, власти не проявляют намерения провести тщательное расследование многих очевидных случаев грубого обращения с людьми в упомянутом объекте в Чернокозово в период с декабря 1999 года по начало февраля 2000 года.
The three meetings took place on 12 December 2001 in Paris, 5-6 February 2002 in Luxembourg and 19-20 June 2002 in Geneva. Эти три совещания состоялись 12 декабря 2001 года в Париже, 56 февраля 2002 года в Люксембурге и 1920 июня 2002 года в Женеве.
As of February 2001, three projects had been carried out, and were continuing, among selected developing countries of Western Africa (since October 1999) and of Asia (since December 2000). По состоянию на февраль 2001 года было осуществлено три проекта, реализация которых продолжается в ряде развивающихся стран Западной Африки (с октября 1999 года) и Азии (с декабря 2000 года).
The first consolidated emergency appeal on 8 November 2000 enabled the Agency to provide refugees with food and cash assistance, among other forms of assistance, for the period from December 2000 through February 2001. Благодаря обращению с первым совместным чрезвычайным призывом 8 ноября 2000 года Агентству удалось обеспечить беженцев в период с декабря 2000 года по февраль 2001 года продовольственной и денежной помощью наряду с другими формами помощи.
The Bureau held its third meeting on 5 December 2006, and the fourth meeting is scheduled to take place on 19 February 2007. Бюро провело свое третье совещание 5 декабря 2006 года, при этом четвертое совещание планируется организовать 19 февраля 2007 года.
The water pumps, which were purchased between December 1990 and February 1991, were to be used to operate the wells in the event of breakdown of the desalination plants. Водяные насосы, которые были куплены в период с декабря 1990 года по февраль 1991 года, должны были использоваться для подачи воды из скважин в случае выхода из строя опреснительных установок.
The original agreement concluded between the United Nations and the Carnegie Foundation, dated 21 February 1946, was subsequently approved by the General Assembly in its resolution 84 (I) of 11 December 1946 for occupancy of the original premises by the International Court of Justice. 21 февраля 1946 года между Организацией Объединенных Наций и Фондом Карнеги было заключено первоначальное соглашение, впоследствии утвержденное Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 84 (I) от 11 декабря 1946 года, об использовании Международным Судом первоначальных помещений.
4.1 On 23 December 2003, the State party affirmed that according to information of the Uzbek General Prosecutor's Office, Khudayberganov was arrested in Tajikistan on 31 January 2001 and was transferred to Uzbekistan on 5 February 2002, where he was detained. 4.1 23 декабря 2003 года государство-участник указало, что, по сведениям Генеральной прокуратуры Узбекистана, Худайберганов был арестован в Таджикистане 31 января 2001 года и 5 февраля 2002 года препровожден в Узбекистан, где заключен под стражу.
On 4 December 1995 the case was referred to the Supreme Court of Georgia. On 3 February the case of Karlo Jichonaia was referred to the Supreme Court of Georgia. 4 декабря 1995 года дело было направлено в Верховный суд Грузии. 3 февраля в Верховный суд было направлено также дело Карло Джичоная.
The Bureau of the UNECE Inland Transport Committee met on 10 February 2006, 6 and 7 June 2006, and 30 November and 1 December 2006. Бюро Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК ООН проводило свои совещания 10 февраля 2006 года, 6 и 7 июня 2006 года, а также 30 ноября и 1 декабря 2006 года.
Mr. Verweij (Netherlands), Vice-Chairman, introducing the draft resolution, said that the following dates were proposed for the meetings of the Preparatory Commission, mentioned in paragraph 4:16-26 February 1999, 26 July-13 August 1999 and 29 November-17 December 1999. Г-н ВЕРВЕЙ (Нидерланды), заместитель Председателя, представляя проект резолюции говорит, что для заседаний Подготовительной комиссии, упомянутых в пункте 4, предлагаются следующие даты: 16-26 февраля 1999 года, 26 июля - 13 августа 1999 года и 29 ноября - 17 декабря 1999 года.
They underlined the importance of intensifying the negotiations so that full agreement could be reached before 28 February 2003, in conformity with the timetable proposed by the Secretary-General. They urged both sides to work on the basis of the Secretary-General's revised proposals of 10 December. Члены Совета Безопасности подчеркнули важное значение активизации переговоров, с тем чтобы можно было заключить всеобъемлющее соглашение до 28 февраля 2003 года в соответствии с графиком, предложенным Генеральным секретарем, и призвали обе стороны сотрудничать на основе измененных 10 декабря предложений Генерального секретаря.
In any event, the parties agreed that the contract should end by 31 December 1986. Deutz Service stated that it carried out work under the technical contract between 1 February and 7 July 1986. В любом случае стороны договорились о том, что осуществление контракта должно закончиться к 31 декабря 1986 года. "Дойтс сервис" заявила, что она осуществила работы по техническому контракту в период с 1 февраля по 7 июля 1986 года.
Note: The Intersecretariat Working Group on Transport Statistics has held three meetings since the last session of the Working Party, which took place on 12 December 2001 in Paris, 6-7 February 2002 in Luxembourg and 19-20 June 2002 in Geneva. Примечание: В период после прошлой сессии Рабочей группы Межсекретариатская рабочая группа по статистике транспорта провела три совещания: 12 декабря 2001 года в Париже, 6-7 февраля 2002 года в Люксембурге и 19-20 июня 2002 года в Женеве.
It also recalled that it had experienced major economic and political problems in 2002 and 2003, owing to the coup d'état on 11 April 2002 and the oil industry stoppage from December 2002 until February 2003. Она также напомнила о том, что в 2002 и 2003 годах она столкнулась с крупными экономическими и политическими проблемами вследствие имевшего место 11 апреля 2002 года государственного переворота и прекращения добычи нефти в период с декабря 2002 года по февраль 2003 года.
It is therefore encouraging that - bearing in mind the commitment to complete stage II of the weapons disposal plan by 24 December 2002, as previously planned - the Action Plan for the Completion of Weapons Collection was adopted at the Buka meeting on 17 February. Поэтому и с учетом обязательства завершить осуществление второго этапа плана ликвидации оружия к 24 декабря 2002 года, как то было запланировано первоначально, весьма отрадно, что 17 февраля текущего года на состоявшемся на острове Бука совещании был принят план действий по завершению сбора оружия.
He bases this statement on the forensic expert's reports and conclusions of 22 and 26 October, 9 November, 20 December 1994 and 7 February 1995, which were, in his opinion, vague and not objective. В своем утверждении он основывается на актах судебно-медицинской экспертизы и ее заключениях от 22 и 26 октября, 9 ноября, 20 декабря 1994 года и 7 февраля 1995 года, которые, по его мнению, были расплывчатыми и необъективными.
2.1 On 2 February 1999 the Moniteur belge published the Act of 22 December 1998 amending certain provisions of part two of the Judicial Code concerning the High Council of Justice, the nomination and appointment of magistrates and the introduction of an evaluation system. 2.1 2 февраля 1999 года в "Монитор бельж" был опубликован закон от 22 декабря 1998 года, который вносил поправки в определенные положения второй части Судебного кодекса, касавшиеся Высшего совета правосудия, выдвижения и назначения судей и введения системы оценки.
4.1 By note dated 2 February 2001, the State party submitted that her son entered Greece on 9 December 1995 on a visa allowing him to remain in the country for three months only, but that he did not leave the country upon expiry of the visa. 4.1 В ноте от 2 февраля 2001 года государство-участник заявило, что сын автора сообщения прибыл в Грецию 9 декабря 1995 года по визе, позволяющей ему находиться в стране лишь в течение трех месяцев, и что он не выехал из страны по истечении срока действия визы.
The present report, prepared in response to General Assembly resolution 58/101 B of 9 December 2003, details the steps taken between March 2003 and February 2004 towards the continuing reorientation of the Department of Public Information. Настоящий доклад, подготовленный в соответствии с резолюцией 58/101 В Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 2003 года содержит подробные сведения о предпринятых в период с марта 2003 года по февраль 2004 года шагах, направленных на дальнейшую переориентацию деятельности Департамента общественной информации.
The Chair introduced the draft ninisterial declaration prepared on the basis of the discussions of the drafting group on 4 December 2002 and on 7 February 2003 and on the comments provided by delegates. Председатель внес на рассмотрение проект декларации министров, подготовленный с учетом результатов дискуссий, проходивших в рамках редакционной группы 4 декабря 2002 года и 7 февраля 2003 года, и замечаний, представленных делегатами.