That proposal had outlined the urgent need for a facility to replace the existing unreliable secondary data centre in the United Nations Development Corporation building. |
В контексте этого предложения была отмечена срочная необходимость создания объекта, который заменил бы существующий ненадежный дублирующий центр хранения и обработки данных в здании Корпорации развития Организации Объединенных Наций. |
According to the seriousness of the offences committed by minors, the juvenile judges decide whether to place them in prison, the State socio-educational centre or another reception facility. |
В зависимости от тяжести совершенных несовершеннолетними преступлений судьи по делам молодежи решают, направить ли их в пенитенциарный центр, Государственный социально-воспитательный центр или в другую структуру. |
There were now 60 new community facilities, an innovative primary health care facility, and a new shopping centre. |
В настоящее время в поселке насчитывается 60 новых объектов общественного пользования, введен в эксплуатацию современный пункт первичной медико-санитарной помощи и построен новый торговый центр. |
The Security Command Centre: a 1,000 square foot facility built in 2006 providing computers, storage and network infrastructure for the physical security system. |
Центр управления системами безопасности: помещение площадью в 1000 квадратных футов, созданное в 2006 году, обеспечивает вычислительные возможности, средства хранения информации и сетевую инфраструктуру для охранной системы. |
The Super Cyber Centre, the largest facility of this kind with 121 computer workstations, was opened in June 2001. |
В июне 2001 года был открыт Суперкибернетический центр, самая крупная база подобного рода со 121 автоматизированным рабочим местом. |
Broadcasting facility established serving 45% of the Liberian population |
Создан центр радиовещания, программы которого принимаются 45 процентами населения Либерии |
They had then been transferred to the facility run by UNHCR and ICRC but had subsequently escaped and their whereabouts was unknown. |
Затем они были переведены в центр УВКБ и МККК, однако впоследствии бежали из него, и в настоящее время их местонахождение не известно. |
Owing to a change to the procurement approach, this project now includes two subsystems, the media asset management system, and the permanent broadcast facility. |
В связи с изменением подхода к закупкам этот проект в настоящее время включает две подсистемы: систему управления мультимедийной информацией и постоянный вещательный центр. |
24 monitoring visits to the training facility of the European Union Training Mission in Bihanga, Kampala and other training facilities within the region. |
24 контрольные поездки в учебный центр Миссии профессиональной подготовки Европейского союза в Биханге, Кампала, и другие учебные центры в регионе. |
With regard to sickle-cell anaemia, we also have a programme to fight the disease and a research and treatment facility within our public health ministry. |
В том, что касается серповидноклеточной анемии, то в нашей стране также осуществляется программа по борьбе с этим заболеванием, и в рамках министерства здравоохранения создан научно-исследовательский и лечебный центр. |
Most families tried to find a neighbour visiting the same detention facility where their relative was being held to accompany the children. |
Большинство семей пытаются найти кого-то из соседей, которые хотят посетить тот же центр содержания под стражей, где содержится и их родственник, чтобы они сопровождали детей. |
A training facility in the Gali district was not established owing to political and funding constraints |
Учебный центр в Гальском районе не был создан по причинам политического и финансового характера |
The IDAG has unfettered access to IDFs and either collectively or individually visits each Australian mainland facility at least once per year. |
КГССИ имеет свободный доступ к ЦССИ, и ее члены коллективно или индивидуально не менее раза в год посещают каждый австралийский центр, находящийся в материковой части страны. |
He wished to draw the Committee's attention to the exemplary Five Hills Training facility in Mongolia, which had been used for regional training activities. |
Он хотел бы обратить внимание Комитета на образцовый учебный центр в Монголии «На пяти холмах», который используется для подготовки региональных кадров. |
So thorne dug up an old bomb testing facility? |
То есть Торн раскопала испытательный центр? |
7.5 The State party denies that the Maribyrnong Immigration Detention Centre is classified as a short-term facility. |
7.5 Государство-участник отрицает, что Пенитенциарный миграционный центр в Мэрибернонге относится к категории учреждений для краткосрочного содержания под стражей. |
New requirements will emerge to maintain and support intensive installations such as the buildings management system and the permanent broadcast facility associated with the capital master plan renovation works. |
При этом возникнут новые потребности, связанные с техническим обслуживанием и эксплуатацией таких загруженных систем, как система эксплуатации зданий и постоянный центр вещания в связи с проводимыми в рамках генерального плана капитального ремонта строительными работами. |
According to ISAF, there are an additional 300 detainees between the ages of 16 and 18 held in the detention facility in Parwan (formerly known as Bagram). |
Согласно данным МССБ, примерно еще 300 задержанных в возрасте от 16 до 18 лет находятся в центре содержания под стражей в провинции Парван (ранее известном как центр в Баграме). |
Children who are being held in detention may not be placed in a correctional institution, remand centre or police arrest facility. |
Содержащиеся под стражей дети не могут быть помещены в исправительное учреждение, центр содержания под стражей или помещения для арестованных в полиции. |
The PNG facility is currently in contingency mode as there are no residents in that centre. |
Центр в Папуа-Новой Гвинее в настоящее время содержится на случай непредвиденных обстоятельств, и в нем никто не проживает. |
The new secondary data centre facility must, therefore, be available for occupation by 1 July 2009. |
Поэтому новый дублирующий центр хранения и обработки данных должен быть готов к вводу в эксплуатацию к 1 июля 2009 года. |
On 13 April, the Government began to use the former demobilization centre at Randa as a temporary holding facility for captured, arrested or surrendered alleged FNL elements, including minors. |
13 апреля правительство начало использовать бывший демобилизационный центр в Ранде в качестве временного центра содержания схваченных, арестованных или переданных предполагаемых комбатантов НОС, включая несовершеннолетних. |
Women frequently lack the means to travel to health centres or posts for appropriate treatment and must walk long distances to reach the nearest facility. |
У женщин подчас отсутствуют средства на поездку в центр здоровья или медпункт для получения надлежащего лечения, и они вынуждены долго добираться пешком до ближайшего медицинского учреждения. |
In Vilnius a detention centre in a former barracks had been renovated and was now an open facility for 120 inmates. |
В Вильнюсе центр содержания под стражей в бывших казармах был отремонтирован и в настоящее время превращен в тюрьму открытого типа на примерно 120 заключенных. |
This reduction is due to the approval of the mirror site in Valencia, a world class facility, as a key resilience capability for UNLB. |
Это сокращение связано с тем, что резервный центр в Валенсии, оборудованный на уровне мировых стандартов, был утвержден в качестве основного средства обеспечения отказоустойчивости центра в БСООН. |