| The Mount St. John's Medical Centre (MSJMC) is a new state of the art medical facility that commenced operations in February 2009. | Медицинский центр "Маунт Сент-Джон" - это современный медицинский комплекс, открытый в феврале 2009 года. |
| The Bangladesh National Scientific and Technical Documentation Centre (BANSDOC) has an online facility to provide access to citizens to its library online. | Бангладешский национальный центр научно-технической документации (БНЦНТД) имеет интерактивные функциональные возможности, обеспечивающие доступ гражданам к его библиотеке по сети. |
| The Centre has also continued to pursue with the host Government the identification of a new and larger facility to accommodate more staff and equipment. | Совместно с правительством принимающей страны Центр продолжал поиск новых и более вместительных служебных помещений для увеличивающегося штата его сотрудников и его имущества. |
| As part of the project, the Department has established its own training centre to retrain and improve the skills of the correctional facility personnel. | В рамках данного проекта в ГУИН МВД открыт собственный учебный центр, в котором осуществляется переподготовка и повышение квалификации сотрудников системы исполнения наказаний. |
| The medical facility Revmacentrum MUDr. Mostera, s.r.o., is a newly built medical center, which was launched in Mai 2006. | Медицинское учреждение ООО «Ревмацентр д-ра Мостера» - это вновь построенный центр, который был введен в эксплуатацию в мае 2006г. |
| The Baumgarten gas distribution centre developed from the central production facility of the spent Zwerndorf gas field, and came online in 1959. | Баумгартенский газораспределительный центр построен как Центральный пункт сбора отработанного Цверндорфского газового месторождения и введён в эксплуатацию в 1959 году. |
| A similar centre which was currently operating in Beit Shmesh was to be closed and replaced by the new, improved facility. | Аналогичный центр, функционировавший в то время в Бейт-Шмеше, предполагалось закрыть и заменить новым, более современным сооружением. |
| On the basis that all detained fishermen will be detained at the land based facility in Darwin, the Coroner recommended that such fishermen be thoroughly medically examined by a medical practitioner within 24 hours of reception into the facility. | Исходя из того что все задержанные рыбаки будут содержаться под стражей в находящемся на материке центре в Дравине, коронер порекомендовал проведение тщательного медицинского осмотра этих рыбаков врачом в пределах 24 часов после их поступления в центр. |
| The BATB is a gas-fired training facility and the RFTB is a live fire scenario. | ВАТВ - учебный газовый центр, а RTFB - реалистичный тренажёр пожара. |
| Nina barely escapes the cruise ship with her life and is taken to a Kometa Island research facility. | Нина убегает из круизного судна и отправляется на исследовательский центр острова Комета. |
| Radosavljević was in charge of the police training facility where the brothers were illegally detained, executed, and dumped into a mass grave. | Радосавлевич возглавлял полицейский учебный центр, где братья были незаконно задержаны, казнены и сброшены в братскую могилу. |
| This centre will accommodate a facility concerned with problem-solving for the industrial production of medical radioisotopes and with introducing modern diagnostic methods. | Создаваемый центр должен стать базовым научно-производственным комплексом, решающим задачи промышленного производства медицинских радиоизотопов, современных методик диагностики. |
| All it says is that there was a detention facility at Larkhill approximately 10 miles north of Salisbury. | Там сказано лишь, что в Ларкхилле был арестантский центр примерно в 10 милях к северу от Салсбери. |
| The Swedish government decided in late 2010 to expand the CBRN focus with an indoor facility at SkyddC. | Шведское правительство решило в конце 2010 года расширить центр химзащиты, фокусируя внимание на внутренних возможностях Totalförsvarets skyddscentrum. |
| An international conference facility has also been set up in Obninsk (Russian Federation) with a televideo-communication system. | В Обнинске (Российская Федерация) был также создан оснащенный системой телевидеосвязи центр по проведению международных конференций. |
| In this connection, a government-supported treatment facility for violent men has been set up known as Dialogue against Violence. | В связи с этим при поддержке правительства был открыт центр для исправления склонных к насилию мужчин, известный как "Диалог против насилия" (). |
| UNHCR conducted protection monitoring visits to Al-Andalus school facility, the shelter that housed individuals evacuated from the once besieged Old City of Homs. | УВКБ организовало поездки для мониторинга защиты в учебный центр «Эль-Андалус», который служит в качестве приюта для людей, эвакуированных из осаждавшейся ранее старой части города Хомс. |
| Male children are imprisoned in a juvenile facility at Rumiyyah prison where they are separated from the men. | Дети мужского пола помещаются в центр содержания под стражей несовершеннолетних лиц в тюрьме Румийях, где они содержатся отдельно от совершеннолетних мужчин. |
| Many industrial laser applications require the laser beam to be guided accurately across the workpiece - consistency, precision and speed are vital. CEO Peter von Jan highlighted some of RAYLASE's major achievements and markets during a recent interview at the company's facility. | Весслинг - RAYLASE AG, производитель высокоточных компонентов и подсистем для дефлекции, модуляции и управления лазерными пучками, открыл в июле 2009 года совместно с многолетним партнером фирмой «Центр Лазерных Технологий» сервисно-ремонтный центр в Санкт-Петербурге. |
| We didn't want this going out over the radio... kid broke into a satellite facility... then he's drove his dirt-bike into the McGillecuddy's pool. | Парень проник в спутниковый центр. А потом влетел на своем байке в бассейн Макгиликади. |
| Basil Stafford Centre is a residential facility for the disabled administered by the then Queensland Department of Family Services and Aboriginal and Islander Affairs. | Центр им. Бэзила Стаффорда является психиатрической клиникой, деятельность которой контролировалась бывшим департаментом по делам семьи, аборигенов и жителей островов Квинсленда. |
| A new residential facility, the Thomson Centre, was opened to provide a higher level of care to Yukon residents requiring long-term care. | Для жителей Юкона, нуждающихся в длительном уходе, открыто специальное учреждение такого рода - Центр им. Томпсона. |
| The secondary data centre facility located in Piscataway, New Jersey, became operational during the last quarter of 2009. | Дублирующий центр хранения и обработки данных, расположенный в Пискатавее, штат Нью-Джерси, был сдан в эксплуатацию в последнем квартале 2009 года. |
| The Global Service Centre has served as the central help desk facility for post-launch support for Umoja implementation in field missions. | Глобальный центр обслуживания выполняет функции центрального бюро технической помощи, обеспечивая оказание поддержки в функционировании «Умоджи» после запуска проекта в полевых миссиях. |
| Previously, each facility had adopted its own standards, generally in accordance with state regulations or recognized accrediting organizations such as the American Corrections Association. | До этого каждый центр содержания под стражей следовал своим собственным стандартам, которые, как правило, учитывали нормативные требования штата или пожелания таких признанных аккредитованных организаций, как Американская ассоциация исправительных учреждений. |