Примеры в контексте "Facility - Центр"

Примеры: Facility - Центр
Since some of those activities, including the implementation of the secondary data centre and the construction of the permanent broadcast facility, were on the critical path of the capital master plan project timeline, any delays could have significant cost implications. Поскольку некоторые из этих видов деятельности, включая дублирующий центр хранения и обработки данных и строительство постоянного вещательного центра, относятся к важнейшим этапам осуществления генерального плана капитального ремонта, любые задержки в их реализации могут иметь существенные последствия в плане расходов.
In a vast country such as mine, simply opening a health centre or educational facility or establishing projects to combat poverty in a remote part of the country is not sufficient. В такой обширной стране, как наша, недостаточно просто открыть медицинский центр или учебное заведение или разработать проекты по борьбе с нищетой в отдаленных районах страны.
Under the direction of the Department of Economic and Social Affairs, the Thessaloniki Centre for Public Service Professionalism, a core programme office facility based in Greece, was responsible for implementing project activities. Под руководством Департамента по экономическим и социальным вопросам за осуществление мероприятий по линии проекта отвечал Салоникский центр по повышению профессионализма работников государственной службы, главный орган по управлению программой, базирующийся в Греции.
It was informed that the International Computing Centre, which was established in 1971 as an inter-organizational facility to provide electronic data-processing services, initially functioned as a service bureau providing primarily mainframe services to the Secretariat. Он был информирован о том, что Международный вычислительный центр, созданный в 1971 году как межорганизационная структура для оказания услуг по электронной обработке данных, первоначально функционировал как бюро обслуживания, оказывающее Секретариату услуги, главным образом связанные с обслуживанием центрального процессора.
The DOST aims to establish a national packaging R&D center that will provide, among others, a common service facility for the use of industry. МНТ намерено создать национальный центр научных исследований и разработок в области упаковки, который, среди прочего, будет выполнять общие сервисные функции по обслуживанию индустрии.
Section 54 of the Corrections Management Act provides that detainees may be transferred to a medical or mental health facility where authorities believe, on reasonable grounds, that such a transfer is necessary or desirable. Статья 54 Закона об управлении исправительными учреждениями предусматривает, что содержащиеся под стражей лица могут переводиться в медицинский центр или центр охраны психического здоровья, когда у администрации существуют разумные основания полагать, что такой перевод является необходимым или желательным.
It was also pointed out that, to ensure uninterrupted service during the renovation period, the new facility would have to be up and running before the current one could be decommissioned. Также было отмечено, что для обеспечения бесперебойного обслуживания в течение периода реконструкции новый центр должен быть введен в действие до того, как будет демонтирован существующий.
The Embassy immediately handed the author over to United States military officers who took him to a detention facility in Baghdad under accusations of involvement in the kidnapping. Посольство незамедлительно передало автора военному командованию Соединенных Штатов, которое поместило его в центр содержания под стражей в Багдаде по обвинениям в причастности к похищению.
A new health care facility, the Abbotsford Regional Hospital and Cancer Centre, is being designed, built, financed and will also be maintained by the private partner. Новый медицинский центр, Эбботсфордская районная больница и онкологический центр, проектируется, строится, финансируется и будет эксплуатироваться частным партнером.
I don't know if this is a school or... a rehab facility or what it is, but two of your girls invaded my property. Не знаю, школа ли это, или реабилитационный центр, что бы то ни было, но двое Ваших девочек вторглись в мою собственность.
However, after much discussion with the D.A., who is also invested in keeping the press to a minimum, we have arrived at an arrangement, which would include 16 months in a county facility. Однако, после долгих обсуждение с окружным прокурором, кто тоже вложено в держа пресс до минимума, мы пришли к договоренности, который будет включать 16 месяцев в окружной центр.
Meanwhile, the European Union training mission in Mali is establishing a facility in Koulikoro (60 km east of Bamako) for the training of Malian armed forces personnel. Между тем учебная миссия Европейского союза в Мали создает в Куликоро (в 60 км к востоку от Бамако) центр по подготовке военнослужащих для Вооруженных сил Мали.
South-South and triangular cooperation remained an important pillar of UNIDO programmes, with dedicated centres for South-South industrial cooperation in India and China and a recently established training facility on food quality and safety in China. Сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество оставались важным направлением программ ЮНИДО, в рамках которых в Индии и Китае функционируют специальные центры для промышленного сотрудничества Юг-Юг, а недавно в Китае был создан учебный центр по вопросам качества и безопасности продуктов питания.
During the reporting period, Radio Bar Kulan, supported through the Trust Fund, continued to utilize the broadcast facility located at the AMISOM force headquarters in Mogadishu to support its FM broadcasts В течение отчетного периода Радиостанция «Бар-Кулан» при поддержке Целевого фонда продолжала использовать вещательный центр, расположенный на территории штаба сил АМИСОМ в Могадишо, для вещания в диапазоне УКВ
Currently, the logistics hub there serves as the tier 2 disaster recovery and business continuity facility for BINUB, MONUC, UNMIS, UNAMID and MINURCAT, due to its close proximity to those missions. В настоящее время Центр материально-технического снабжения обеспечивает обслуживание второго уровня систем послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем ОПООНБ, МООНДРК, МООНВС, ЮНАМИД и МИНУРКАТ, поскольку этот центр находится в непосредственной близости от этих миссий.
In a first-level security situation affecting the Mission's primary site, the business continuity facility would be located at the MINUSTAH logistics base in Port-au-Prince. В контексте обстановки в области безопасности первого уровня применительно к главному пункту базирования Миссии центр обеспечения бесперебойного функционирования систем будет расположен на Базе материально-технического снабжения Миссии в Порт-о-Пренсе.
The proximity to Haiti makes the INSTRAW facility in Santo Domingo a cost-effective venue to ensure the continuity of MINUSTAH operations if faced with a deteriorating security situation. Близость к Гаити делает центр, расположенный в комплексе МУНИУЖ в Санто-Доминго, экономически эффективным инструментом обеспечения бесперебойного функционирования систем МООНСГ в случае серьезного ухудшения ситуации.
The Advisory Committee is of the view that the broadcast facility is an invaluable asset to the Organization since it provides an interface with the world's media and enables all internal communications. Консультативный комитет считает, что центр вещания является ценным активом Организации, поскольку обеспечивает взаимодействие с мировыми средствами массовой информации, а также всю внутреннюю связь.
The Government continued to use the former demobilization centre at Randa as a holding facility for alleged FNL elements who were either captured or surrendered, before the signing of the ceasefire agreement. Правительство продолжало использовать бывший центр демобилизации в Ранде в качестве центра содержания предполагаемых элементов НОС, которые были задержаны или сдались до подписания соглашения о прекращении огня.
The State party report refers to the High Court of Justice decision The Centre for Defense of the Individual v the Attorney General, where the Court rejected two petitions requesting an additional investigation of alleged torture in the facility 1391. В докладе государства-участника упоминается решение Верховного суда по делу "Центр защиты физических лиц против Генерального прокурора", в котором Суд отклонил два обращения с просьбой о проведении дополнительного расследования сообщений о пытках на объекте 1391.
In addition to increasing the staff and training the agents of the General Directorate of Prison Administration, the Brazzaville detention facility has been given a medical and social centre. Так, например, увеличена численность и проводится обучение сотрудников Генерального пенитенциарного управления обучения, а в браззавильской тюрьме создан медико-социальный центр.
As stated in the previous report, it was previously intended that the command centre would remain on the first floor of the Conference Building for the duration of the capital master plan, as a back-up facility for the new primary security centre in the North Lawn Building. Как указывалось в предыдущем докладе, первоначально командный центр планировалось оставить на первом этаже Конференционного корпуса на протяжении всего периода осуществления генерального плана капитального ремонта в качестве резервного пункта для нового главного центра службы охраны в здании на Северной лужайке.
Up to 100 juveniles were transferred to the Kabul Juvenile Rehabilitation Centre, highlighting concerns about overcrowding and the security risks that may arise by placing high-risk juveniles in a facility not intended to house high-level security detainees. В Кабульский центр социальной реабилитации несовершеннолетних были переведены около 100 подростков, что вызвало серьезную обеспокоенность в связи с перенаселенностью и проблемами с безопасностью, которые могут возникнуть при помещении неблагополучных подростков в учреждение, не предназначенное для содержания заключенных, опасных для общества.
The construction of the interim AMISOM force headquarters and the AMISOM movement control terminal were completed, the permanent conference facility became operational, and the first phase of construction of the permanent headquarters facility began. Строительство временного штаба сил АМИСОМ и диспетчерского пункта АМИСОМ было завершено, уже функционирует постоянный конференционный центр, начался первый этап строительства постоянного штаба.
United States forces closed the Bagram Theater Internment Facility and transferred all detainees to a new facility inside Bagram known as the Detention Facility in Parwan. Силы США закрыли временный центр для интернированных в Баграме и перевели всех заключенных в новый центр в Баграме, известный как центр задержания в Парване.