The declarations contained information on radioactive sources storage and dumping facility "Isotope Center" of the NEC, Mardai uranium mine where uranium ore was mined and the activities, location and capacity of businesses that have over the recent years been engaged in exploration of uranium deposits. |
Эти заявления содержали информацию о принадлежащем КЯЭ объекте «Изотопный центр» для хранения и удаления источников радиоактивности, Мардайском урановом руднике, где добывается урановая руда, и о деятельности, местонахождении и мощности предприятий, которые в последние годы занимаются разведкой запасов урановой руды. |
It serves as the primary support facility for the Crisis Coordination Centre of the Department, when activated, to coordinate crisis management operations to support United Nations field duty stations. |
Он выступает в роли главной вспомогательной структуры Координационного центра Департамента по действиям в условиях кризисных ситуаций, когда такой центр создается для координации операций в условиях кризисных ситуаций для оказания поддержки местам службы Организации Объединенных Наций на местах. |
The Esrange facility, which has been receiving and processing Landsat data on behalf of ESA since 1978, receives SPOT data on behalf of Spotimage, France. |
Центр "Эсрейндж", который с 1978 года осуществляет прием и обработку данных спутников "Лэндсат" для ЕКА, принимает также данные со спутников СПОТ с согласия компании "СПОТ Имаж", Франция. |
The facility would need to include proper cell spaces, recreation space, medical facilities, visiting facilities for small or large groups, cell and visit monitoring equipment, search facilities, interview rooms, etc. |
Необходимо будет обеспечить, чтобы в этом комплексе имелись надлежащие камеры, место для отдыха, медицинский центр, помещения для встреч с небольшими или крупными группами посетителей, аппаратура для наблюдения за камерами и комнатами для встреч, досмотровые помещения, комнаты для проведения допросов и т.п. |
To this effect, MINUSTAH has established a disaster recovery centre at INSTRAW to function as an in-theatre off-site disaster recovery and business continuity facility and emergency relocation site for senior managers. |
В этих целях МООНСГ разместила в МУНИУЖ центр послеаварийного восстановления, который функционирует в качестве центра послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем вне пределов Миссии и в пределах ее театра действий, а также в качестве резервного пункта базирования старшего руководства в случае чрезвычайной ситуации. |
This new facility, with a capacity of 570 places, will include separate blocks for men, women, juveniles and new arrivals, and a semi-open detention centre. |
Это новое учреждение, рассчитанное на 570 мест, будет включать мужское отделение, женское отделение, отделение для несовершеннолетних, приемное отделение и центр для лиц, приговоренных к ограничению свободы. |
In this context, the Brazilian effort in weather and climate forecasting includes a supercomputer facility at the INPE Centre of Weather Forecasting and Climate Studies (CPTEC). |
Для решения задач по прогнозированию погоды и климата на базе ИНПЕ функционирует оборудованный суперкомпьютерами Центр прогнозирования погоды и климатических исследований (СРТЕС). |
Patent Facilitating Centre was set up by DST under TIFAC as a single window facility on All-India level to provide patent support to the academic sector and smaller scientific institutions in the Central or the State sector where in-house facilities are not available unlike other major scientific establishments. |
Департамент науки и техники учредил под эгидой ТИФАК Центр патентной поддержки, являющийся единственным всеиндийским органом по оказанию патентной поддержки академическому сектору и небольшим научным институтам на центральном уровне или в штатах, где, в отличие от крупных научных учреждений, отсутствуют патентные службы. |
Mentors with expertise in agriculture were deployed at Zwedru National Palace of Corrections since this facility was prioritized by the Ministry of Justice for agricultural activities |
Число специалистов по сельскому хозяйству, направленных в Национальный пенитенциарный центр в Зведру, который министерство юстиции отобрало для проведения мероприятий по укреплению сельскохозяйственного потенциала |
The Disabled Centre "Il Colore del Grano" is a care facility giving hospitality, even temporarily, to disabled adult people with serious or semi-serious psychological and physical disabilities, unable to live in a family context. |
Центр по уходу за инвалидами "Ил Колоре дель Грано" принимает, даже на временной основе, совершеннолетних инвалидов с тяжелыми или очень тяжелыми психическими или физическими недостатками, которые не могут оставаться в семьях. |
In addition to accessing regular prison facilities, the State Director of National Security in Nyala allowed UNMIS to visit the town's national security detention facility for the first time. |
Помимо получения доступа к обычным тюрьмам Директор штаба по вопросам национальной безопасности в Ньяле разрешил членам МООНВС впервые посетить расположенный в городе центр для задержания, принадлежащий силам национальной безопасности. |
I just found out that she checked herself into a depression treatment facility or something, after she wrapped her car around a tree. |
Я только что узнал, что она устроилась на лечение, в какой-то центр помощи от депрессии, или что-то в этом роде. после того, как она врезалась на машине об дерево |
There were currently 17 penitentiary facilities under the administration of the Ministry of Justice in Georgia: five general-regime facilities, four strict-regime facilities, five prisons, one educational facility for minors, one prison hospital and one hospital for persons suffering from tuberculosis. |
В настоящее время в Грузии 17 пенитенциарных учреждений, подведомственных Министерству юстиции: пять колоний общего режима, четыре строгого режима, пять тюрем, воспитательный центр временной изоляции для несовершеннолетних нарушителей, тюремный госпиталь и санаторий для заключенных, больных туберкулезом. |
The sub-regional resource facility in Central and East Africa is preparing a handbook on and pilot approaches to CSO involvement with the MDGs and the SURF in Panama has compiled a MDG resource book for use by country offices. |
Субрегиональный центр учета ресурсов в Центральной и Восточной Африке разрабатывает руководство и новаторские методы работы по привлечению организаций гражданского общества к осуществлению целей в области развития на рубеже тысячелетия, а СЦУР в Панаме подготовил справочник по целям в области развития на рубеже тысячелетия для его использования страновыми отделениями. |
92.89. Consider the possibility of inviting relevant mandate holders as follow-up to the 2006 joint-study by the 5 special procedures, in view of the decision of the current Administration to close the Guantanamo Bay detention facility (Malaysia); |
92.89 с учетом решения нынешней администрации закрыть центр содержания под стражей в Гуантанамо и в качестве последующих действий в связи с исследованием, подготовленным в 2006 году совместно по линии 5 специальных процедур, рассмотреть возможность приглашения соответствующих мандатариев (Малайзия); |
This is the Forensic Anthropology Research Facility, |
Это судебный антропологический исследовательский центр. |
The Alpena Youth Corrections Facility. |
Альпинский исправительный центр для подростков. |
The Hunt Valley Nuclear Research Facility. |
Центр ядерных исследований Хант Вэлли. |
SYNDICATE INTERNATIONAL - RESEARCH FACILITY |
СИНДИКАТ ИНТЕРНЭШНЛ, ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР |
Pryor Nuclear Research Facility. |
Исследовательский ядерный центр Прайор. |
The Hansen's Disease Research Facility. |
Центр по исследованию Болезни Хансена. |
In 2000, the province opened a new Provincial Addictions Treatment Facility and integrated all regional programs and services. |
В 2000 году провинция открыла новый провинциальный лечебный центр для лечения лиц с зависимостью от алкоголя и наркотиков и объединила все региональные программы и службы. |
The Republican Mental Health Centre provides psychiatric, psychotherapeutic and psychological support and, besides being a health-care facility, is also the training and consultation centre for the country's entire mental health service. |
Республиканский центр психического здоровья оказывает психиатрическую, психотерапевтическую и психологическую помощь, а также является не только лечебной организацией, но также методическим и консультативным центром всей службы психического здоровья Кыргызстана. |
The Yukon Native Language Centre is a training and research facility that provides a range of linguistic and educational services, including teaching, documenting, and promoting Yukon Native languages to Yukon First Nations and the general public. |
Центр находится в ведении Совета исконных народов Юкона и существует на средства, предоставляемые правительством Юкона. ЮЦМЯ проводит подготовку и сертификацию преподавателей из числа коренных народов Юкона. |
Instead, a children's rehabilitation centre and a modern prison facility with international standards have been set up, and plans are under way to close more prison facilities and build a few modern regional prison facilities that meet international standards. |
Вместо этого был создан центр по реабилитации детей и современная тюрьма, соответствующая международным стандартам, и планируется закрытие большего количества тюрем и строительство новых современных тюремных учреждений, соответствующих международным стандартам. |